Traduction de "who declared" à russe
Exemples de traduction
The buyer assigned his rights to the lessee, who declared the contract avoided.
Покупатель уступил свои права арендатору, который заявил о расторжении договора.
All persons who declared themselves victims of trafficking had the right to State assistance.
Все лица, которые заявили, что они являются жертвами торговли людьми, имеют право на помощь со стороны государства.
4. This message was favourably received by President Arap Moi, who declared that Burundi has always been and remained a friend of Kenya.
4. Все это было положительно воспринято Президентом арапом Мои, который заявил, что Бурунди всегда была и остается другом Кении.
His abduction was claimed by a MNJ leader who declared that it constituted an "ultimatum for the foreign companies which cooperate with the Niger army".
Его похищение взял на себя ДСН, один из руководителей которого заявил, что этот акт представляет собой "ультиматум для иностранных компаний, которые сотрудничают с нигерской армией".
This evidence included, inter alia, an interrogation of the ADP leader, Sardar Jalaloglu, while at prison, who declared not to know the author.
Эти доказательства включают протоколы допроса находившегося в тот момент в тюрьме лидера ДПА Сардара Джалалоглу, который заявил, что он не знает автора сообщения.
However, in 1993 MOSOP became divided between the youths (who declared their support for Ken Saro-Wiwa), on the one hand, and the traditional rulers, on the other.
Однако в 1993 году ДВНО раскололось на две группировки, возглавляемые молодыми представителями (которые заявили о своей поддержке Кена Саро-Вивы), с одной стороны, и традиционными лидерами - с другой.
The Special Rapporteur met Sevgi Kaya, an alleged victim of torture, who declared that when she was 15 years old she was kept in Bayrampaşa prison in Istanbul in an ordinary ward.
Специальный докладчик встретился с Севги Кая, предполагаемой жертвой пыток, которая заявила, что, когда ей было 15 лет, она содержалась в тюрьме Байрампаша в Стамбуле в обычной общей камере.
78. Law 19,670 extends the maternity rights regime for one year to women and men, single or widowed, who declare before a court their intention to adopt a child, pursuant to the provisions of the adoption law.
78. Закон № 19670, в соответствии с которым женщинам и мужчинам - овдовевшим или не состоящим в браке, - которые заявили в суде о своем желании усыновить ребенка, предоставлено право на дополнительный отпуск сроком до одного года в соответствии с положениями закона об усыновлении.
These remarks prompted a reply by the Spanish Minister for Foreign Affairs, who declared that Spain once again reaffirmed in the strongest terms that the two territories were Spanish and totally rejected the inadmissible claims expressed by the Moroccan Minister.
Это вызвало ответную реакцию министра иностранных дел Испании, который заявил, что Испания еще раз самым решительным образом подтверждает принадлежность обеих территорий Испании, и полностью отверг неприемлемые претензии, высказанные марокканским министром.
One, led by an American scientist named Ancel Keys, who declared that fat was the problem... while a British doctor named John Yudkin believed sugar was to blame.
Первая, была выражена американским ученым Анселем Кейсом, который заявил, что проблема была в лишнем весе... в то время как британский врач Джон Юдкин считал, что во всем виноват сахар.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test