Exemples de traduction
1. Who conducts the inspections?
1. Кто проводит инспекции?
6. Who conducts the supporting tests?
6. Кто проводит вспомогательные проверки?
Please clarify who conducts, undergoes, monitors and evaluates such programmes.
Просьба пояснить, кто проводит такие программы, в них участвует, контролирует и оценивает их.
c Thirty-eight reports stated who conducted the evaluation, and 7 did not.
c В 38 докладах указывалось, кто проводил оценку, а в 7 -- нет.
Who conducted the studies?
А кто проводил исследования?
Who conducted the trials?
Кто проводил испытания?
Prosecution and investigation staff who conduct investigations, prepare indictments and present prosecutions before Chambers
Сотрудники Отдела обвинения и Следственного отдела, которые проводят расследования, готовят обвинительные акты и ведут дела в Камерах
During a desk review, inventory information is sent to experts, who conduct the review in their own countries.
В ходе рассмотрения по месту службы экспертов кадастровая информация направляется экспертам, которые проводят рассмотрение в своих странах.
As part of this effort, Argentina is contributing advisers and experts in mine clearance who conduct training in demining operations.
В рамках этих усилий Аргентина предоставляет своих советников и экспертов по разминированию, которые проводят подготовку кадров для операций по разминированию.
The Board noted, however, that the consultant who conducted the review was from the Audit Division of the firm and not directly involved in the Atlas implementation activities.
Комиссия отметила, однако, что консультант, который проводил оценку, работал в аудиторском отделе фирмы и не был напрямую связан с деятельностью по внедрению системы "Атлас".
However, the Board noted that the consultant who conducted the review was from the Audit Division of the firm and not directly involved in the Atlas system implementation activities.
Однако Комиссия отметила, что консультант, который проводил проверку, был из Аудиторского отдела фирмы и непосредственно не участвовал во введении системы <<Атлас>> в действие.
One incident involved members of the 29th Infantry Battalion who conducted operations in Tugaya, Valencia City on 30 January 2009.
В одном случае речь шла о военнослужащих 29го пехотного батальона, которые проводили операции в районе Тугайя, город Валенсия, 30 января 2009 года.
In most cases, security forces, who conduct these arrests, also searched Baha'i homes and/or workplaces in order to seize materials related to their faith.
В большинстве случаев сотрудники органов безопасности, которые проводили эти аресты, обыскивали также места проживания и/или работы бахаистов в целях изъятия материалов, связанных с их вероисповеданием.
60. For the travel management services contract, the Procurement Division, together with a consultant who conducted market research, identified eight potential bidders.
60. Что касается контракта на оказание услуг по управлению авиаперевозками, то Отдел закупок совместно с консультантом, который проводил изучение конъюнктуры рынка, выявил восемь потенциальных участников торгов.
- Employees of the Office for Foreigners who conduct interviews with persons applying for the refugee status and work in refugee centres - training on identifying human trafficking victims;
сотрудников службы по работе с иностранцами, которые проводят собеседования с лицами, обратившимися с просьбой о предоставлении убежища, и работают в центрах для беженцев, - подготовка по методам выявления жертв торговли людьми;
The staff members who conducted the reviews were actually political affairs officers assigned that responsibility because the Department did not have a dedicated budget officer.
Сотрудники, которые проводили этот анализ, фактически являются сотрудниками по политическим вопросам, на которых возложена эта функция, поскольку Департамент не располагает сотрудниками, занимающимися исключительно бюджетными вопросами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test