Traduction de "who called themselves" à russe
Exemples de traduction
The Republic of Albania made various facilities in many towns available to Kosovo and Metohija terrorists, who call themselves the “Kosovo Liberation Army”.
Во многих городах Республика Албания предоставляла различные объекты в распоряжение террористов Косово и Метохии, которые называют себя "Освободительной армией Косово".
The mission was informed that the town was surrounded by a group of well-armed men and boys in army fatigues, who called themselves Fursan and who are thought to be Janjaweed.
Сотрудникам миссии сообщили о том, что город окружен группой хорошо вооруженных мужчин и юношей в военной форме, которые называют себя фурсанами и, по всей видимости, принадлежат к числу "джанджавидов".
From those bitches who call themselves my sisters.
От двух сучек, которые называют себя моими сестрами.
Guys who call themselves Preacher or Deacon are very bad.
Парни, которые называют себя проповедниками или дьяконами, очень плохие.
These revolutionaries who call themselves "Equalists" are not interested in equality at all.
Этим революционерам, который называют себя "Уравнителями", плевать на равенство.
(newscaster #10) The percentage of people who call themselves Christians has dropped by 10% in a generation.
Количество людей, которые называют себя христианами снизилось до 10%.
It's a stupid group of imbeciles who called themselves a gang.
Это дурацкая группа дебилоидов, которые называли себя бандой. Собственно, это были Чарли, Мак и Дули.
Basically, to further the interests... of a secretive group of men... who called themselves the Syndicate.
В основном, содействуя интересам... тайной группы людей... которые называли себя - Синдикат.
I've been to doctors and chiropractors and healers... people who call themselves healers.
Я был у врачей и хиропрактиков и у целителей... людей которые называют себя целителями.
I don't need you or those nutless old women back east who call themselves men!
И эти без яйцевые бабы с востока, которые называют себя мужиками, мне тоже не нужны!
Those idiots who call themselves politicians... have buried their heads in the sand and stood for nothing but re-election.
Идиоты, которые называют себя политиками, засунули головы в песок и думают лишь о переизбрании.
What will happen to those who call themselves—or so rumor has it—the Death Eaters?
Что произойдет с людьми, которые называют себя — так, во всяком случае, уверяют слухи — Пожирателями смерти?
A tax upon the rent of land which varies with every variation of the rent, or which rises and falls according to the improvement or neglect of cultivation, is recommended by that sect of men of letters in France who call themselves The Economists as the most equitable of all taxes.
Налог на ренту, изменяющийся в зависимости от каждого изменения ренты или повышающийся и понижающийся в соответствии с улучшением или ухудшением обработки земли, рекомендуется как наиболее справедливый из всех налогов той школой французских писателей, которые называют себя экономистами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test