Exemples de traduction
Communicative planning as commonly conceptualized includes a strong consensual element, which also reflects a current trend in democratic theory, where deliberative and discursive democracy have become the catchwords.
Значительное место в часто используемом понятии коммуникативного планирования занимает компонент согласования, который также является отражением нынешней тенденции, прослеживаемой в демократической теории, где ключевыми словами стали совещательная и дискурсивная демократия.
Compared with the traditional approach taken by international law, which had reflected the violent and aggressive foreign policies of States, basing contemporary international law on the clear and simple concept of a shared human condition had been a victory for humankind over its own nature.
По сравнению с традиционным подходом, принятым международным правом, который являлся отражением международной политики государств, характеризующейся насилием и агрессией, можно считать победой человека над самим собой этот современный подход международного права, основывающийся на простой и ясной общей концепции человеческого существования.
While the provision was based on the application of a 30 per cent delayed recruitment factor, the actual vacancy factor for the period averaged 63.5 per cent, which is reflective of the difficulties faced by the Mission in the identification of suitable candidates owing to the lack of required skill sets in the local labour market.
В бюджет был заложен показатель задержки в найме национальных сотрудников на уровне 30 процентов, тогда как фактический показатель вакансий за этот период составил в среднем 63,5 процента, что является отражением трудностей, с которыми столкнулась Миссия в процессе поиска подходящих кандидатов из-за отсутствия на местном рынке труда лиц, имеющих требуемые специальности.
79. The unspent balance was attributable primarily to reduced requirements with respect to travel on emplacement, rotation and repatriation, resulting from the lower average of 2,930 United Nations police officers, compared with the budgeted 3,131 police officers, which is reflective of the difficulties faced by the Operation in relation to the issuance of visas and lack of commitment from Member States to contributing Arabic-speaking police officers; as well as from the lower average rotation cost of $2,193, compared with the budgeted $4,592 per person.
79. Неизрасходованный остаток средств образовался в первую очередь в результате снижения потребностей в ресурсах на оплату поездок в связи с доставкой на место, ротацией и репатриацией ввиду того, что средняя численность полицейских Организации Объединенных Наций, составляющая 2930 человек, была меньше предусмотренной в бюджете (3131 полицейский), что является отражением трудностей с получением виз, с которыми столкнулась Операция, и отсутствия готовности со стороны государств-членов предоставить сотрудников полиции, говорящих на арабском языке; а также того, что средняя стоимость ротации на человека (2193 долл. США) была ниже предусмотренной в бюджете (4592 долл. США).
Finally, we would like to recognize the importance of the draft resolution on the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects (CCW), which now reflects two recent developments, the Second Review Conference on the CCW of December 2001, which launched an extensive inter-sessional process, and the extension of the scope of the Convention and its current Protocols to include armed conflicts of a non-international character, which Canada has accepted and which we encourage others to do at an early date.
В заключение мы хотели бы признать важное значение проекта резолюции о Конвенции о запрещении и ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие; в настоящее время эта Конвенция является отражением двух произошедших недавно событий: второй Конференции по рассмотрению действия Конвенции о запрещении обычных вооружений, состоявшейся в декабре 2001 года, в рамках которой началось осуществление широкомасштабного межсессионного процесса, а также расширение сферы применения Конвенции и нынешних протоколов к ней, предусматривающих включение вооруженных конфликтов немеждународного характера, которые Канада приняла и которые она призывает другие государства принять в ближайшем будущем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test