Exemples de traduction
142. An Opel which followed the motorcade from Nejmeh Square to the junction of Foch Street and Seaport Street has not been identified.
142. Принадлежность <<Опеля>>, который следовал за кортежем от площади Неджмех до перекрестка улиц Фок и Портовая, установить не удалось.
68. There have been several external assessment studies of United Nations electoral assistance which follow well-conceived methodologies.
68. Были также проведены несколько внешних исследований по оценке помощи Организацией Объединенных Наций в деле проведения выборов, которые следовали установленным методологиям.
Here, the Court considered the declaration by Iran, in particular the words "et postérieurs à la ratification de cette déclaration", which followed immediately after the expression "traités ou conventions acceptés par la Perse".
Здесь Суд рассмотрел заявление Ирана, в частности слова <<и после ратификации этого заявления>>, которые следовали сразу же после выражения <<договора или конвенции, к которым присоединился Иран>>.
In one State party which followed an "all-crimes" approach, the predicate offence did not have to be specified so long as it was proven beyond a reasonable doubt that the subject proceeds derived from a criminal act.
В одном из государств-участников, которое следовало "универсальному" подходу, указывать основное правонарушение не требуется, если было доказано вне всяких разумных сомнений, что фигурирующие в деле доходы были получены в результате преступного деяния.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test