Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Promoting measures which allow a flexible working time.
:: содействия принятию мер, которые позволяют обеспечить работу по гибкому графику.
It is a mitigating circumstance which allows only for a reduction of the corresponding punishment.
Речь идет о смягчающем обстоятельстве, которое позволяет только снизить тяжесть выносимого наказания.
The responsibility to protect is a concept which allows us to do just that.
Ответственность по защите представляет собой концепцию, которая позволяет нам как раз это сделать.
There are comparative chronological series which allow appropriate and timely decisions to be taken.
К настоящему моменту проведен хронологический сравнительный анализ, который позволяет принимать надлежащие и своевременные решения.
A scalable solution which allows support for both a small number of users as well as large number of users;
расширяемое решение, которое позволяет обслуживать как небольшое, так и большое количество пользователей;
We attach great importance to this forum, which allows us to hold a genuine dialogue.
Мы придаем большую важность этому форуму, который позволяет нам иметь подлинный диалог.
Besides their fiscal powers, they do nevertheless have additional powers which allow them to:
Кроме того, они наделены правом собирать налоги и обладают дополнительными полномочиями, которые позволяют им, в частности:
Austria has introduced the "train drivers' training" which allows them to cross the borders.
Австрия ввела в действие систему "подготовки машинистов поездов", которая позволяет им пересекать границы.
Happiness creates a laziness which allows us to forget.
Счастье создает лень, которая позволяет нам забыть.
The elements of our society which allow that enemy to exist.
...к тем элементам нашего общества, которые позволяют нашим врагам существовать.
There's an application on it which allows me to track you.
В нем есть приложение, которое позволяет мне следить за тобой.
Independence and freedom which allows you to ask me impudent, specious questions.
Нзависимость и свобода, которые позволяют вам задвать мне дерзкие, лицемерные вопросы.
Technology is an automobile, which allows one to travel faster than feet would allow.
Технология — это автомобили, которые позволяют нам передвигаться быстрее, чем собственным ходом.
There's no case which allows you to introduce new evidence on an appeal.
Нет прецедента, который позволял бы вам приобщать новое доказательство к делу в время апелляции.
And we've created this phoney frontier with computers. Which allows people to think they've escaped...
Мы придумали ложную границу с компьютерами, которые позволяют людям думать, что они сбежали.
Jordan's exercising a clause in her contract which allows her to reject the program save for your intervention.
Джордан ссылается на пункт в своем контракте, который позволяет ей отклонять программы.
I developed a new formula which allowed me to get every known kind of Berry into one flavor of jelly.
Я разработал новую формулу, которая позволяет соединить вместе вкус всех ягод.
Bypasses are devices which allow some people to drive from point A to point B very fast whilst other people dash from point B to point A very fast.
Автострады – это такие приспособления, которые позволяют одним людям нестись со страшной скоростью из пункта А в пункт Б, в то время как другие люди несутся со страшной скоростью из пункта Б в пункт А.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test