Traduction de "we reach" à russe
Exemples de traduction
The greatest danger for most of us is not that our aim is too high and we miss it, but that it is too low and we reach it.
<<Величайшая опасность для большинства из нас отнюдь не в том, что наша цель слишком высока и мы не достигаем ее, а в том, что она слишком низка, и мы ее достигаем>>.
In conclusion, I wish to underline that, in the event that we reach a stage at which the Security Council has to take necessary action, we expect that it will fully carry out the responsibility entrusted to it by the entire membership of the United Nations.
В заключение я хочу подчеркнуть, что, если мы достигаем стадии, на которой Совет Безопасности вынужден предпринимать необходимые действия, мы ожидаем, что он полностью выполнит обязанность, возложенную на него всеми членами Организации Объединенных Наций.
I would not say that what is good for Europe is good for the Conference on Disarmament, but in some cases, the conclusions that we reach in the European Union are the result of a compromise between different positions, which can be useful terms of reference for the international community as a whole.
Я бы не сказал, что то, что хорошо для Европы, хорошо и для Конференции по разоружению, но в некоторых случаях выводы, которых мы достигаем в Европейском союзе, являются результатом компромисса между разными позициями, а это может выступать в качестве полезной системы координат для международного сообщества в целом.
Born earthbound, we reached for the stars.
Рождённые привязанными к земле, мы достигаем звёзд.
If we reach 20, we are considered honored elders.
Если мы достигаем 20, нас считают почетными старейшинами.
There are times in our lives when we reach a crossroads;
Есть моменты в нашей жизни, когда мы достигаем перепутья;
As Freud says, when we reach a certain age, sex becomes incongruous.
Фрейд считал, что когда мы достигаем определённого возраста, секс уже неприличен.
So, with that display of general incompetence, we reach the end of recorded history.
Итак, с этой выставкой всеобщего незнания мы достигаем конца записанной истории.
so by the time we reach old age our face looks very different indeed
так что когда мы достигаем старости, наше лицо выглядит совсем по-другому.
And with that last tilt at our old friend General Ignorance, we reach the end of tonight's performance, and I can tell you that it is incredibly exciting.
И с последним ударом копьём по нашему старому другу Всеобщему Заблуждению, мы достигаем конца сегодняшнего выступления, и я могу сказать вам, что это невероятно захватывающе.
Once we reach our exciting and hopefully virus-free destination, romantic Antarctica, our activities will include building shelter, hunting for food and starting civilization anew.
Как только мы достигаем нашей захватывающей и, надеюсь, свободную от вирусов романтичную Антарктику, наши действия будут включать в себя строительство жилья, охота для добычи продовольствия и начать цивилизацию заново.
By harnessing its eternal energies... ..we chase away the demons, we vanquish the loneliness, we reach a higher plane where spiritual, emotional and physical healing can belong to us all.
Используя его нескончаемую энергию... мы изгоняем демонов, мы побеждаем одиночество, мы достигаем более высокого уровня, где духовное, эмоциональное и физическое исцеление может принадлежать всем нам.
the dream is this-- that we'll finally be happy when we reach our goals. Find the guy,finish our internship-- that's the dream. Then we get there.
мечты это то, когда мы, наконец, будем счастливы, когда мы достигаем наших целей найдем парн€, закончим интернатуру это и есть мечта когда мы этого достигнем и если мы человечны, мы сразу же начнем мечтать ещЄ о чем-нибудь
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test