Exemples de traduction
I think a number of real truths have been voiced today.
Я думаю, что сегодня был озвучен ряд реальных истин.
In this process we will give a voice to all human hopes and aspirations.
В раках этого процесса мы озвучим все человеческие надежды и устремления.
The priorities and needs of women should be voiced in such dialogue.
В рамках такого рода диалога необходимо озвучить приоритеты и потребности женщин.
The executive branch of government had established mobile offices, where concerns could be voiced.
Исполнительная ветвь власти создала структуру мобильных пунктов, в которых могут быть озвучены соответствующие проблемы.
The Commission's review process gives unions this possibility, providing a voice for workers' suggestions and best practices.
Обзорная сессия Комиссии предоставляет профсоюзам возможность озвучить предложения трудящихся и примеры передовой практики.
28. Panel participants also voiced a number of cautions and recommendations in using social media:
28. Участники дискуссионных групп также озвучили ряд опасений и рекомендаций, связанных с использованием социальных сетей:
We hope that the voices of those who took certain positions regarding Darfur will be silent until the international committee's report is issued.
Мы надеемся, что голоса тех, кто занял определенные позиции по Дарфуру, не будут озвучены до издания доклада международного комитета.
In that case, disagreeing delegations could, of course, have voiced their disagreement and, if they so wished, could have had their views reflected in the records.
В этом случае несогласные делегации, безусловно, могут озвучить свое несогласие, и, если они того желают, их мнения могут быть отражены в протоколе.
The development concerns of many poor countries are still struggling to be voiced in the current multilateral trading system.
32. В сегодняшней многосторонней торговой системе многие бедные страны все еще не могут полностью озвучить свои озабоченности, связанные с процессом развития.
However, just last year, the United States President stood before us and gave voice to a widely held belief when he said that,
Однако всего год назад в своем выступлении перед нами президент Соединенных Штатов озвучил широко распространенное мнение о том, что
Opposition was voiced to the latter proposal.
В отношении последнего предложения были высказаны возражения.
Several concerns were also voiced.
Были высказаны также некоторые озабоченности.
The international community has spoken with one voice.
Международное сообщество высказалось единодушно.
Both support and opposition to this proposal were voiced.
В отношении этого предложения были высказаны как поддержка, так и возражения.
They have spoken with one voice in favour of the Government’s action.
Они единодушно высказались за то, что сделало правительство.
However, certain parties have voiced their frustration.
Некоторые стороны, однако, высказали свое разочарование.
No objection was voiced regarding paragraphs 1 and 2.
В отношении пунктов 1 и 2 не было высказано возражений.
7. No objection was voiced regarding option 3.
7. Против варианта 3 не было высказано возражений.
Views supporting the integration were also voiced.
Были высказаны также мнения в поддержку такого включения.
This worked quite well, though it seemed to give him a glazed look, because Aunt Marge started voicing the opinion that he was mentally subnormal.
Наверное, взгляд его при этом стекленел, потому что тетушка Мардж вдруг высказала догадку, что Гарри, ко всему прочему, еще и умственно отсталый.
Colia was indelicate enough to voice the delight he felt at his success in managing to annoy Lizabetha Prokofievna, with whom, in spite of their really amicable relations, he was constantly sparring.
Коля был даже так неделикатен, что вслух высказал свою догадку, чтоб окончательно раздразнить Лизавету Прокофьевну, с которою постоянно и иногда очень злобно пикировался, несмотря на связывавшую их дружбу.
Everything knew its path and loved it, went forth with a song and returned with a song; only he knew nothing, understood nothing, neither men nor words, nor any of nature's voices; he was a stranger and an outcast. Oh, he could not then speak these words, or express all he felt!
И у всего свой путь, и всё знает свой путь, с песнью отходит и с песнью приходит: один он ничего не знает, ничего не понимает, ни людей, ни звуков, всему чужой и выкидыш. О, он, конечно, не мог говорить тогда этими словами и высказать свой вопрос;
Now, what we’re studyin’ today is pretty rare, I reckon I’m probably the only person in Britain who’s managed ter train ’em.” “And you’re sure they’re trained, are you?” said Malfoy, the panic in his voice even more pronounced. “Only it wouldn’t be the first time you’d brought wild stuff to class, would it?” The Slytherins murmured agreement and a few Gryffindors looked as though they thought Malfoy had a fair point, too.
Значит так, кого мы изучаем сегодня, они довольно редкие. Я, думается, только один в Британии сумел их приручить. — А вы уверены, что приручили? — совсем уже испуганно спросил Малфой. — А то ведь вы не раз уже давали нам диких животных. Среди слизеринцев пробежал одобрительный шумок, да и у некоторых гриффиндорских было такое выражение на лицах, как будто Малфой высказал их опасения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test