Exemples de traduction
The author and his counsel were perfectly aware of this.
Автор и его адвокат прекрасно знали об этом.
The two documents complemented on another perfectly.
Оба документа прекрасно дополняют друг друга.
This development is perfectly suited to combined transport.
Данная эволюция прекрасно вписывается в концепцию комбинированных перевозок.
The TRAINFORTRADE initiative fits perfectly within that approach.
Программа ТРЕЙНФОРТРЕЙД прекрасно вписывается в логику этих заявлений.
UNIDO was perfectly placed to provide assistance in that direction.
ЮНИДО имеет прекрасную возможность для оказания помощи в этом направлении.
Otherwise, our position on the Conference is perfectly well known.
Что до остального, то, как я уже сказал, наша позиция в отношении Конференции − прекрасно известна.
I remember perfectly the year 2002, when I was a parliamentarian.
Я прекрасно помню 2002 год, когда я был членом парламента.
He knew perfectly well what the consequences of his visit would be.
И ведь он прекрасно знал, какими последствиями обернется его визит.
The Special Committee on Peacekeeping Operations was perfectly capable of undertaking the task.
Специальный комитет по операциям по поддержанию мира может прекрасно справиться с этой задачей.
We understand perfectly well that an underdeveloped country needs investment.
Мы прекрасно понимаем, что страна, отстающая в экономическом развитии, нуждается в инвестициях.
This thing was perfectly choreographed.
Всё было прекрасно спланировано.
You know, u-up until Tuesday, everything was perfectly fine.
До вторника ведь все было прекрасно.
You know, my life was perfectly happy before Faye came back, you know.
Ведь у меня все было прекрасно, пока Фэй не вернулась.
It was perfectly benign to anyone who doe'sn't take shoes that seriously.
Это было прекрасное начало для любого, кто не воспринимает туфли так серьезно.
You managed perfectly yesterday!” “I don’t know.”
Вчера же у тебя все прекрасно получалось. — Не знаю.
I am perfectly capable of doing my shopping alone.
Я прекрасно могу сам купить все, что мне нужно.
“Nothing,” said Harry, knowing perfectly well that Uncle Vernon wouldn’t believe him.
— Ничего, — ответил Гарри, прекрасно понимая, что дядя ему не поверит.
Then Snape said, “You know perfectly well that I do not wish to do either of those things.”
— Вы прекрасно знаете, что я не намерен делать ни того, ни другого.
Harry knew perfectly well that Dudley had not been to tea anywhere;
Гарри, однако, прекрасно знал, что ни в каких гостях Дадли не рассиживает.
They knew perfectly well that nobody in their year would want to continue Care of Magical Creatures.
Они прекрасно понимали, что никто из их однокурсников не захочет продолжать изучение ухода за магическими существами.
“What?” snapped Snape, though Harry knew he had heard perfectly well. “Oh—well—I suppose…”
— Что? — вырвалось у Снегга, хотя Гарри знал, что он прекрасно все слышал. — А… ну да… пожалуй…
“Winky,” said Hermione firmly, “I’m quite sure Mr. Crouch is getting along perfectly well without you.
— Винки, — твердо произнесла Гермиона, — поверь мне, мистер Крауч прекрасно обходится без тебя.
Everyone gasped although they had known perfectly well it was going to do that because they had built it that way.
Все ахнули – хотя прекрасно знали заранее, что им предстоит увидеть, ибо сами это и построили.
Harry knew perfectly well why they were acting like this: he had named all of their fathers as Death Eaters.
Гарри прекрасно знал, почему они так себя ведут: он назвал их отцов в числе Пожирателей смерти.
The situation in the Bekaa is perfectly clear.
Положение в Бекаа совершенно ясное>>.
The flesh must be perfectly sound.
Мякоть должна быть совершенно доброкачественной.
So that is perfectly clear, I believe.
Так что, как я полагаю, тут все совершенно ясно.
- It was perfectly inconsiderate of me.
- Это было совершенно неразумно.
And it was perfectly natural.
И это было совершенно естественно.
I saw that this boy was perfectly amazed by it.
Этот мальчик был совершенно потрясен!
He assured me it was perfectly safe.
Он заверил меня, это было совершенно безопасно. (Желудок грохочет)
Foreman was perfectly healthy before he got this infection.
Форман был совершенно здоров, до того как подхватил инфекцию.
She was traumatized, but her memory was perfectly clear.
Она получила травму, но ее память была совершенно ясной.
No pressure, though. Her mom was perfectly healthy until she got cancer.
Мать была совершенно здорова, до того как заболела раком.
Daniel was perfectly fine when he left my house this morning.
Дэниель был совершенно в порядке, когда покинул утром мой дом.
He felt perfectly confident;
Он был совершенно спокоен.
And there’s a perfectly obvious explanation for this—”
При этом, для него существует совершенно очевидное объяснение…
I understand perfectly, m'Lord.
– Это я совершенно ясно понял, милорд.
The answer is perfectly clear at first sight.
На первый взгляд, ответ совершенно ясен.
You see, I am perfectly candid with you.
Видите, я с вами совершенно просто;
Darcy smiled and said, “You are perfectly right.
Улыбнувшись, Дарси сказал: — Совершенно с вами согласен.
We may as well remark that the general had guessed perfectly accurately.
В скобках заметим, что он угадал совершенно.
He would say it should be this way, and he was perfectly right.
Он говорил: это должно происходить вот так, и был совершенно прав.
Strangely, he seemed suddenly to become perfectly calm;
Странное дело: казалось, он вдруг стал совершенно спокоен;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test