Exemples de traduction
I may be an optimist, but I believe diplomats should be optimists rather than pessimists.
Быть может, я и оптимист, но я полагаю, что дипломатам лучше быть оптимистами, чем пессимистами.
I am an eternal optimist.
Я -- вечный оптимист.
But I am also optimistic.
Однако я являюсь оптимистом.
We are optimistic and will not give up on ourselves.
Мы оптимисты и будем верны себе.
I agree with her that we have to be optimistic.
Я согласен с ней, что нам надо быть оптимистами.
Perhaps, in my introductory remarks, I have not been sufficiently optimistic in mood.
Возможно, для вступительного слова я был недостаточно оптимистичен.
The Special Rapporteur's experience on the implementation of those rights is less optimistic.
Опыт Специального докладчика, относящийся к осуществлению этих прав, куда менее оптимистичен.
I am optimistic that we have what it takes to face our responsibility and secure a sustainable future.
Я весьма оптимистичен в отношении того, что мы обладаем всем необходимым для выполнения наших обязанностей и обеспечения устойчивого будущего.
It is also more optimistic about the equality of opportunity between girls and boys at the primary and secondary levels.
Он также более оптимистичен по отношению к проблемам равенства возможностей между девочками и мальчиками в области начального и среднего школьного образования.
Another Party observed that the European Community's prediction that it would cease to make requests for exempt uses within two years was very optimistic.
Другая Сторона отметила, что прогноз Европейского сообщества о том, что оно прекратит подавать заявки на исключения в течение двух лет, слишком оптимистичен.
The fourth report of the Secretary-General on the implementation of international support for development for NEPAD is both optimistic and contradictory with regard to the impact and scope of progress made.
Четвертый доклад Генерального секретаря, касающийся осуществления НЕПАД и международной поддержки в целях развития, одновременно оптимистичен и неоднозначен в том, что касается воздействия и масштабов достигнутого прогресса.
54. Mr. Fortin (Officer-in-Charge of the United Nations Conference on Trade and Development) said that the tone of the report of the Secretary-General was rightly optimistic.
54. Г-н Фортин (Исполняющий обязанности руководителя Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию) говорит, что тон доклада Генерального секретаря по праву оптимистичен.
In this regard, he highlighted the case of Liberia, where UNMIL had managed to accompany the country on the path of peace and stability, but where the epidemic had forced the Mission to recognize that the outlook was not so optimistic.
В этой связи он привел в пример Либерию: МООНЛ удавалось поддерживать эту страну на пути к миру и стабильности, однако эпидемия вынудила Миссию признать, что прогноз в ее отношении не столь оптимистичен.
He noted that he had been increasingly asked two questions, namely, what outcome did he hope for from the third session of the Conference of the Parties, and how optimistic was he that this hope would be realized?
Он отметил, что ему все чаще задают следующие два вопроса: какие результаты он ожидает от третьей сессии Конференции Сторон и насколько он оптимистичен в своих надеждах на то, что эти результаты будут получены.
The outlook for 2004 is generally optimistic, although considerable downside risks remain, notably persistent current account imbalances in the United States and associated risks of excessive exchange rate volatility.
Прогноз на 2004 год в основном оптимистичен, хотя попрежнему существует значительный риск ухудшения экономического положения, особенно в связи с устойчивым дефицитом платежного баланса Соединенных Штатов и обусловленным этим риском чрезмерной нестабильности валютных курсов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test