Traduction de "was flew" à russe
Exemples de traduction
The helicopter flew east.
Вертолет летел на восток.
The helicopter flew to Zenica, where it landed, and 10 passengers disembarked.
Этот вертолет летел в Зеницу, где он приземлился и из него вышло 10 пассажиров.
The helicopter was in camouflage colours and flew at an altitude of 2,000 metres.
Вертолет был окрашен в маскировочные цвета и летел на высоте 2000 метров.
The helicopter flew south-west to the town of Bosanski Petrovac.
Вертолет летел в юго-западном направлении к городу Босански-Петровач.
The same helicopter was observed when it flew back heading south-east.
Этот же вертолет был замечен, когда он летел обратно в юго-восточном направлении.
It flew at an altitude of 500 metres at a distance of 2 kilometres from the international border.
Он летел на высоте 500 метров в 2 километрах от международной границы.
Ugandan overflight records show that the aircraft flew into the Democratic Republic of the Congo from Djibouti.
В записях пролетов Уганды значится, что этот самолет летел в Демократическую Республику Конго из Джибути.
They flew on in silence.
Дальше они летели в молчании.
On they flew through the gathering darkness;
Все дальше и дальше летели они в густеющей тьме;
Though leaves and branches still flew through the night air around them, silence fell on the spot where he and Snape faced each other.
Листья по-прежнему летели по ветру, но там, где стояли они со Снеггом, стало совсем тихо.
“What do you reckon it’s looking for?” Ron yelled as they flew farther and farther north. “No idea,” Harry bellow back.
Они летели на север. — Как вы думаете, чего он ищет? — прокричал Рон. — Без понятия! — крикнул Гарри в ответ.
It flew with the slow, spread-wing heaviness of a full load—like a giant bird coming to its nest.
Он летел медленно, широко распахнув огромные крылья. Идет с полной нагрузкой – точно гигантская птица, возвращающаяся в свое гнездо.
On and on they flew, over countryside parceled out in patches of green and brown, over roads and rivers winding through the landscape like strips of matte and glossy ribbon.
Они летели над сельской местностью в зеленых и коричневых заплатках, над реками и дорогами, которые вились внизу то блестящими, то матовыми лентами.
The owls were flying directly at the Burrow, three handsome tawnies, each of which, it became clear as they flew lower over the path leading up to the house, was carrying a large square envelope.
Совы летели прямо к «Норе», три красивые неясыти, и, когда они пошли на снижение, стало видно, что каждая несет большой квадратный конверт.
Weasley eagerly. “Did it go all right? I—I mean,” he faltered as sparks flew from Mrs. Weasley’s eyes, “that—that was very wrong, boys—very wrong indeed…”
— Действительно? И как она, нормально? — с неподдельным интересом спросил мистер Уизли. — Я… я… — осекся он: из глаз миссис Уизли летели огненные стрелы. — Разумеется, мальчики, это очень, очень нехорошо…
As they flew over the dark, twisting lane down which they had walked earlier, Harry heard, over the whistling of the night air in his ears, Dumbledore muttering in some strange language again.
Они летели во мраке над извилистой дорогой, которой шли недавно в деревню, и Гарри слышал сквозь посвистывание ночного воздуха в ушах, как Дамблдор снова бормочет что-то на неведомом языке.
As he turned into darkness he caught one last view of the drawing room of the pale, frozen figures of Narcissa and Draco, of the streak of red that was Ron’s hair, and a blue of flying silver, as Bellatrix’s knife flew across the room at the place where he was vanishing—
Уже погружаясь в темноту, он в последний раз увидел перед собой гостиную: бледных, застывших Нарциссу и Драко, рыжий сполох шевелюры Рона и размытый серебряный блеск — кинжал Беллатрисы летел через всю комнату прямо в исчезающего Гарри…
It is believed that it then flew to Belgrade.
Предполагается, что он полетел в Белград.
It then turned and flew back to north east.
Затем он развернулся и полетел обратно в направлении северо-востока.
The Co-Chairmen then flew next morning to see Mr. Mikelić in Belgrade.
Следующим утром Сопредседатели полетели на встречу в Белграде с г-ном Микеличем.
He then flew to Honduras with the remaining hostages in a Costa Rican Government aircraft.
Затем с оставшимися заложниками он полетел в Гондурас в самолете, принадлежавшем правительству Коста-Рики.
The helicopter turned south and flew to the coast where contact was lost.
Вертолет осуществил разворот в южном направлении и полетел в сторону береговой линии, где контакт с ним был потерян.
After being spotted in the border airspace, the helicopters flew towards the south-western part of Al-Nasr.
После обнаружения вертолетов в пограничном воздушном пространстве они полетели в направлении юго-западной части Аль-Насра.
The helicopter ignored warnings and flew to a position 20 kilometres west of Jablanica, where it landed and was met by two vehicles.
Вертолет никак не прореагировал на предупреждения и полетел в район в 20 км к западу от Ябланицы, где он приземлился и к нему подъехали два автомобиля.
Circling The flight began as an approved medical evacuation and became a violation when it did not unload its patients in Bjelina, but took on additional patients and flew to Belgrade.
Правила были нарушены, когда пострадавшие, находившиеся на борту вертолета, не были высажены в Белине, а на борт были взяты дополнительные пассажиры, после чего вертолет полетел в Белград.
2. The AIT helicopter departed Rashid airbase at 0802 hours on 14 June and first flew to the vicinity of site 8.
2. Вертолет ГВИ произвел взлет с авиабазы Рашид в 8 ч. 02 м. 14 июня и первоначально полетел в направлении окрестностей объекта 8.
Wands flew in all directions;
Волшебные палочки полетели во всех направлениях;
but the glass flew straight at Amalia Ivanovna.
но стакан полетел прямо в Амалию Ивановну.
The instant he took hold of them a bird flew straight through him.
Лишь только Артур прикоснулся к ним, на него полетела птица.
As his wand resealed, red sparks flew out of its end.
И его палочка срослась, из ее кончика полетели красные искры.
Louisa Ivanovna hastily curtsied almost to the floor and, skipping with quick, small steps, flew out of the office.
Луиза Ивановна поспешила присесть чуть не до полу и частыми мелкими шагами, подпрыгивая, полетела из конторы.
But even as he shouted, another jet of green light flew at Dumbledore from Voldemort’s wand and the snake struck—
В этот момент змея бросилась на Дамблдора, и одновременно в него полетел новый зеленый луч из палочки Волан-де-Морта…
It was called Robinson Airlines (it later became Mohawk Airlines) and I remember the first time I flew to Buffalo, Mr. Robinson was the pilot.
Она именовалась «Робинсон Эрлайнз» (впоследствии «Могавк Эрлайнз») и, помню, когда я впервые полетел в Буффало, именно мистер Робинсон самолетом и управлял.
As Ron and Hermione emerged, spluttering and gasping, from the depths of the lake, the dragon flew on, its wings beating hard, and landed at last on a distant bank.
Когда Рон и Гермиона, пыхтя и отплевываясь, показались на поверхности, дракон взвился вверх и полетел дальше, тяжело взмахивая крыльями. В конце концов он приземлился на противоположном берегу озера.
Harry, about to curse Snape, was forced to pull Luna out of the way of the descending flames, which became a ring of fire that filled the corridor and flew like a lasso at Snape—
Гарри, собиравшемуся наслать на Снегга заклятие, пришлось оттащить в сторону Полумну, чтобы на них не упало пламя, тут же превратившееся в огненное кольцо, которое заполонило коридор и полетело на Снегга, точно лассо…
Harry ducked just in time, but could smell burning hair; it had singed the top of his head. The skrewt issued a blast of fire from its end and flew forward toward him. “Impedimenta!” Harry yelled. The spell hit the skrewt’s armor again and ricocheted off;
Соплохвост выстрелил в ответ огнем и полетел навстречу обидчику. Запахло палеными волосами. — Импедимента! — крикнул Гарри. И это заклинание срикошетило.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test