Exemples de traduction
Mouldy Fragmented or broken
разделенные на части или сломанные
His right leg was broken.
Правая нога была сломана.
In addition to the broken nose and jaw he was also said to have sustained three broken ribs and injuries to his liver and to a kidney.
Помимо сломанного носа и челюсти, у него, как было заявлено, было сломано три ребра и повреждены печень и одна почка.
32 Joining devices are broken
32 Крепежные детали сломаны
His son had his arm broken
Его сыну сломали руку
One of them had his arm broken.
У одного из них была сломана рука.
One of the broken generators has been replaced.
Один из сломанных генераторов был заменен.
5. Free of protruding broken bones.
5. Без торчащих сломанных костей.
One of her legs was reportedly broken.
Утверждается также, что ей сломали ногу.
Missing stems and broken produce
Продукт с отделившимися черешками и сломанный продукт
It was broken, splintered.
Она была сломана раздроблена.
Only a leg was broken
Только нога была сломана.
- You know, it was broken.
Знаете, оно было сломано.
Anything else broken?
Ничего больше не сломано?
The Blade that was Broken shines again!
Сломанный Клинок откован заново!
But why then should we seek a broken sword?
Но тогда зачем нам Сломанный Меч?
Here is the Sword that was Broken and is forged again!
Вот он, его сломанный и заново скованный меч!
“Harry, I don’t think, when it’s broken like this—”
— Гарри, вряд ли я… когда она вот так сломалась
A broken sword was on his knee.
Он был весь изранен, сломанный меч лежал у него на коленях.
Broken wrist,” Harry heard her mutter.
— Сломано запястье, — услышал Гарри ее бормотание.
There was nothing, either broken or whole, that shouldn’t have been there.”
И не нашел ничего, ни сломанного, ни целого, чему там находиться не следовало.
His brown hand still clutched the hilt of a broken sword.
Его коричневая рука сжимала рукоять сломанного меча.
“You were right,” said Harry, holding out his hand. “Mine’s broken.”
— Как ты был прав! — сказал Гарри, протягивая руку. — Моя сломалась.
Today, that balance is broken.
Сегодня этот баланс нарушен.
The conspiracy of silence must be broken.
Заговор молчания должен быть нарушен.
If the seals are broken, the contents are suspect.
Если пломба нарушена, содержимое должно вызывать подозрение.
The chain of causation would be thus broken".
Таким образом, здесь нарушилась бы причинно-следственная связь>>.
(a) He has broken any condition of bail;
a) он нарушил какое-либо условие поручительства;
Iraq has broken every aspect of this fundamental pledge.
Ирак нарушил все аспекты этого принципиального обещания.
I am pleased to say that the silence has been broken.
Я рада отметить, что молчание нарушено.
- The seal was broken.
- Герметичность была нарушена.
When the lights went out, the circle was broken.
Когда погас свет, круг был нарушен.
The gear was broken, it was leaking oil, Auto repairshops are expensive.
Передача была нарушена, из-за неё утечка масла, авто мастерская стоит дорого.
As soon as AC-12 seized that sample, the chain of evidence was broken.
Как только AC-12 изъяли этот образец, цепь доказательств была нарушена.
And then Sanders took the final four shots in the bedroom, and then no more, until the exterior shots after the scene was broken down.
И затем Сандерс сделал последние 4 снимка в спальне, и не больше, потом ещё снимки общего вида после того, как было нарушено место преступления.
But today we have broken our long law.
Ради тебя мы нарушили наш закон.
There was a moment’s silence, which was broken by Sirius growling.
На мгновение повисла тишина, которую нарушило рычание Сириуса.
There was a long silence, broken by Lockharts angry voice.
Наступило долгое молчание. Нарушил его сердитый голос Локонса:
A low rumbling sound had broken the silence around them.
Ночную тишину нарушил низкий рокочущий звук.
We make no evening promises to be broken at dawn.
И не бывает так, чтобы вечером мы дали обещание, которое собираемся нарушить на рассвете.
This way, you haven’t broken your word to Fudge and I know what’s going on.”
И вы не нарушили данное Фаджу слово, и я уже все знаю.
You are not aware that you have broken any school rules?” “School rules?”
И вы не знаете, что нарушили школьные правила? — Школьные правила? Нет.
of course, the letter of the law was broken and blood was shed; well, then, have my head for the letter of the law...and enough!
конечно, нарушена буква закона и пролита кровь, ну и возьмите за букву закона мою голову… и довольно!
There was a long moment of astonishment, broken by Fleur turning to Lupin and saying, in a wildly transparent attempt to break the tension.
На некоторое время все остолбенели. Наконец Флер повернулась к Люпину и с мужеством отчаяния попыталась нарушить неловкое молчание:
These can be broken down into four overall issues:
Их можно разбить на четыре общие проблемы:
Where the world has not been broken up into
Там, где мир не разбит на кусочки домашними стенами,
Windows were broken, and the front door damaged.
Они разбили окна и повредили входную дверь.
These fundamental alterations may be broken into three major groups:
Эти фундаментальные изменения можно разбить на три основные группы:
39. This phase is broken down into six sub-processes.
39. Данный этап разбит на шесть субпроцессов.
Any construction project can be broken down into a number of components.
130. Любой строительный проект можно разбить на ряд компонентов.
I was broken... and alone.
Я был разбит... и одинок.
His skull was broken with a blunt instrument.
"Его череп был разбит тупым орудием".
It was broken, but they saved it.
Он был разбит, но они сохранили его.
He was broken, and he was bleeding, and he was...
Он был разбит и истекал кровью, он...
to break skulls like his was broken.
И разобьет их черепа так же, как его был разбит его собственный.
"The staff was broken into 100 pieces "and scattered throughout the world to keep its powers out of the hands of evil."
Посох был разбит на 100 кусочков и разбросан по миру, чтобы его сила не досталась злу.
Like enough, to judge from the sound, his back was broken on the spot.
Судя по звуку, у него был разбит позвоночник.
that the girl had broken her mama's cup, and was so afraid that she ran away earlier in the evening;
что девочка разбила мамашину чашку и что до того испугалась, что сбежала еще с вечера;
“Nightmares all night long!” He raised himself angrily, feeling all broken; his bones ached.
«Кошемар во всю ночь!» Он злобно приподнялся, чувствуя, что весь разбит; кости его болели.
He looked down at the broken ring and the sword. “Did you think that breaking the ring would break the curse?”
Он посмотрел на разбитое кольцо и на меч. — Вы что, думали, что, разбив кольцо, вы разобьете чары?
“How did you get this?” Harry asked, walking across to Sirius’s mirror, the twin of the one he had broken nearly two years before.
— Откуда это у вас? — спросил Гарри, подходя к зеркалу Сириуса, двойнику того, что он разбил два года назад.
She confessed that she had long wished to have a frank and free conversation and to ask for friendly advice, but that pride had hitherto prevented her; now, however, that the ice was broken, nothing could be more welcome to her than this opportunity.
Она призналась, что сама давно желала спросить дружеского совета, что мешала только гордость, но что теперь, когда лед разбит, ничего и не могло быть лучше.
Several shot straight through the window, showering the back row with broken glass. The rest proceeded to wreck the classroom more effectively than a rampaging rhino.
Штук пять-шесть, разбив окно и осыпав осколками стекла последний ряд, вылетели из класса. Остальные принялись крушить все, что попадало в их проворные ручки, с яростью разъяренного носорога.
It was this night that he told me the strange story of his youth with Dan Cody--told it to me because "Jay Gatsby" had broken up like glass against Tom's hard malice and the long secret extravaganza was played out.
Вот тогда-то он и рассказал мне странную историю своей юности и своих скитаний с Дэном Коди – рассказал потому, что «Джей Гэтсби» разбился, как стекло, от удара о тяжелую злобу Тома, и долголетняя феерия пришла к концу.
Razumikhin, embarrassed to the utmost by the fall of the table and the broken glass, looked gloomily at the fragments, spat, and turned sharply to the window, where he stood with his back to the public, his face scowling terribly, looking out the window but seeing nothing.
Разумихин, сконфуженный окончательно падением столика и разбившимся стаканом, мрачно поглядел на осколки, плюнул и круто повернул к окну, где и стал спиной к публике, с страшно нахмуренным лицом, смотря в окно и ничего не видя.
Harry sprinted towards it, his wand at the ready, hurtled round another corner and saw Professor Trelawney sprawled upon the floor, her head covered in one of her many shawls, several sherry bottles lying beside her, one broken. “Professor—”
с волшебной палочкой наготове Гарри бросился вперед и, свернув за угол, увидел распростертую на полу профессора Трелони — голову ее накрывали шали, рядом валялись бутылки с кулинарным хересом, одна из которых разбилась.
- The seal was broken.
- Герметичность была нарушена.
The gear was broken, it was leaking oil, Auto repairshops are expensive.
Передача была нарушена, из-за неё утечка масла, авто мастерская стоит дорого.
As soon as AC-12 seized that sample, the chain of evidence was broken.
Как только AC-12 изъяли этот образец, цепь доказательств была нарушена.
And then Sanders took the final four shots in the bedroom, and then no more, until the exterior shots after the scene was broken down.
И затем Сандерс сделал последние 4 снимка в спальне, и не больше, потом ещё снимки общего вида после того, как было нарушено место преступления.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test