Traduction de "was attach" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
A portion of the M. sartorius may remain, if firmly attached.
Может сохраняться часть M. sartorius, если она хорошо прикреплена.
(c) it shall be firmly attached to the structure of the vehicle;
c) он должен быть жестко прикреплен к кузову транспортного средства;
On the fence surrounding the compound, a banner was attached with political slogans.
К забору, окружающему территорию, был прикреплен транспарант с политическими лозунгами.
Front and rear aluminium plates are attached to the aluminium honeycomb blocks.
К ячеистым алюминиевым блокам прикреплены передняя и задняя панели.
The inside round is situated caudal and medial to the tibia and attached to the aitchbone.
Расположена каудально и медиально к берцовой кости и прикреплена к крестцовой кости.
This note was attached to it when I found it in police files.
Когда я нашла этот документ, к нему была прикреплена записка.
This one was attached to the painting when it was sent to the gallery.
Эта была прикреплена к картине, когда её привезли в галерею.
The camera! The camera was attached to the radiosonde, but the duck wasn't fixed properly.
Камера была прикреплена к радиозонду, но утка была плохо закреплена.
For six years, he was attached to the Navy Special Warfare Unit.
В течение шести лет он был прикреплен к секретному подразделению Сил специального назначения ВМС.
In the republics of ancient Greece and Rome, each citizen, as long as he remained at home, seems to have practised his exercises either separately and independently, or with such of his equals as he liked best, and not to have been attached to any particular body of troops till he was actually called upon to take the field.
В республиках Древней Греции и римской каждый гражданин, пока он оставался дома, занимался упражнениями или отдельно и независимо от других, или с теми из равных ему по положению, которые ему нравились больше; он не был прикреплен к какому-либо отряду войск до тех пор, пока его не призывали в поход.
In England, in Switzerland, and, I believe, in every other country of modern Europe where any imperfect military force of this kind has been established, every militiaman is, even in time of peace, attached to a particular body of troops, which performs its exercises under its own proper and permanent officers.
В Англии, в Швейцарии и, я думаю, также в других странах новейшей Европы, где была организована несовершенная военная сила подобного рода, каждый ополченец, даже в мирное время, прикреплен к особому отряду, который выполняет свои упражнения под руководством своих постоянных офицеров.
It shall be attached to an appropriate heat sink or thermal management system.
Он присоединяется к соответствующему теплопоглотителю или устройству термической регулировки.
This is most notably the case when tangible property is attached to, or detached from, immovable property.
Это особенно важно для тех случаев, когда материальное имущество присоединяется к недвижимости или отделяется от нее.
The constant increase in the number of States parties to this instrument bears witness to the significance that they attach to it.
Постоянное увеличение числа присоединяющихся к этому документу государств свидетельствует о том значении, которое они ему придают.
If the encumbered asset is attached to immovable property, the policy considerations are more complex.
83. В том случае, если обремененный актив присоединяется к недвижимому имуществу, принципиальные соображения носят более сложный характер.
1.2.8.2.4. An exhaust connecting tube shall be attached to the vehicle tailpipe(s) immediately before starting the engine.
1.2.8.2.4 Соединительный патрубок для отработавших газов присоединяют к выхлопной(ым) трубе(ам) транспортного средства непосредственно перед запуском двигателя.
"End effector": grippers, "active tooling units", and any other tooling that is attached to the baseplate on the end of a "robot" manipulator arm.
"Рабочий орган": зажимы, приводные механизмы и любая другая оснастка, которая присоединяется к опорной плите в конце манипулятора робота.
Naturally, I subscribe to the comments of the Special Representative and other speakers on the importance they attach in this context to creating the best possible security conditions.
Естественно, я присоединяюсь к замечаниям Специального представителя и других ораторов, говоривших о том значении, которое они придают в этом контексте созданию максимально безопасных условий.
Typically, a digital signature (the encryption with the signer's private key of the hash result of the message) is attached to the message and stored or transmitted with that message.
Как правило, цифровая подпись (результат хеширования сообщения, зашифрованный частным ключом подписавшего) присоединяется к сообщению и хранится или передается вместе с этим сообщением.
Both groups of chemicals may have up to eight chlorine atoms attached at carbon atoms 1 to 4 and 6 to 9.
7. Обе группы химических веществ могут иметь до восьми атомов хлора, присоединяемых к атомам углерода в соотношении 1 к 4 и 6 к 9.
Each State joining with the draft resolution before us must attach due weight to the matter and take direct responsibility for appropriate action.
Каждое государство, присоединяющееся к рассматриваемому нами проекту резолюции, должно придавать должное значение этому вопросу и брать на себя непосредственную ответственность за надлежащие действия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test