Traduction de "was appalling" à russe
Exemples de traduction
The accounts of the surviving Serb refugees are appalling.
Рассказы уцелевших сербских беженцев вызывают ужас.
In an appalling new development, schools were now being targeted.
Вселяет ужас новое явление: объектом нападений стали школы.
She was appalled by the cases of crimes committed by members of the police and the military.
Оратора приводят в ужас преступления, совершенные сотрудниками полиции и военнослужащими.
The continued use of sexual violence as a method of warfare is appalling.
Продолжающееся использование сексуального насилия в качестве метода ведения войны вызывает ужас.
What has happened and is still happening in Bosnia, Somalia and Rwanda is appalling.
То что произошло и по-прежнему происходит в Боснии, Сомали и Руанде, приводит в ужас.
That is just one example of the appalling levels of armed violence across Central America as a whole.
Это всего лишь один пример вселяющих ужас масштабов вооруженного насилия в Центральной Америке в целом.
In some places — Rwanda and the former Yugoslavia — we have found ourselves standing by, in impotent horror, while the most appalling crimes were committed.
В некоторых случаях - в Руанде и в бывшей Югославии - мы оказались сторонними наблюдателями, с бессильным ужасом наблюдавшими за совершением самых чудовищных преступлений.
I condemn these crimes in the strongest terms and am appalled by the parties' insensitivity and their lack of cooperation with the United Nations in the immediate aftermath of the crashes.
Я самым решительным образом осуждаю эти преступления и с ужасом констатирую равнодушие, проявленное сторонами, и их нежелание сотрудничать с Организацией Объединенных Наций после того, как произошли эти катастрофы.
The terror that landmines cause, despite their limited military utility, continues to spread, along with the appalling humanitarian consequences of their use in actual conflicts.
Тот ужас, который сеют противопехотные мины, несмотря на их ограниченную военную эффективность, продолжает распространяться вместе с ужасными гуманитарными последствиями их использования в настоящих конфликтах.
By committing this appalling crime, its perpetrators also had a purpose, to strike terror into the hearts of people and create fear before the horrifying massacre.
Совершая это ужасное преступление, его исполнители преследовали также цель вселить ужас в сердца людей и посеять страх в преддверии чудовищной резни.
Aunt Petunia looked quite appalled with herself.
Тетя Петунья, казалось, пришла в ужас от самой себя.
He can be appalling when he is angry, though he is kind enough if humoured.
В гневе он ужасен, а если в хорошем настроении – с ним еще можно будет кое-как столковаться.
asked Hermione, looking appalled. “Even lower than a ‘D’? What on earth does ‘T’ stand for?”
— «Т»? — с ужасом переспросила Гермиона. — Что еще за «Т»?
When he had finished telling them what he had seen, Ron looked appalled, but Hermione downright terrified.
Когда он закончил рассказ о том, что увидел, Рон выглядел испуганным, а Гермиона и вовсе охваченной ужасом.
As both of them stared at the place where it had broken, appalled at what had happened, a pearly-white figure with hugely magnified eyes rose into the air, unnoticed by any but them.
Оба друга в ужасе уставились на место катастрофы и увидели, как в воздух поднялась перламутрово-белая фигура с неестественно увеличенными глазами — ее не заметил никто, кроме них.
The wars were appalling.
Войны были ужасными.
The consequences of this policy have been appalling.
Последствия этой политики ужасны.
The IDPs are living in extreme poverty and in appalling conditions.
ВПЛ живут в крайней нищете и ужасных условиях.
Conditions in detention facilities remained appalling, even subhuman.
Условия в центрах задержания остаются "ужасными, даже нечеловеческими".
We are now living an appalling crisis with AIDS tracking.
Сейчас мы переживаем ужасный кризис с учетом статистики по СПИДу.
Many land up in the appalling prisons referred to below.
Многие из них оказались за решеткой в ужасных описываемых ниже условиях.
The authors state that, throughout this time, they were detained in appalling conditions.
Авторы утверждают, что в течение всего этого времени они содержались в ужасных условиях.
The biggest constraint continues to be appalling working conditions.
Наиболее серьезной проблемой в этой области попрежнему является наличие ужасных условий труда.
The use of sexual violence as a weapon of intimidation and terror is appalling.
Использование сексуального насилия в качестве метода запугивания или террора просто ужасно.
73. In some parts of the world the situation of children was still appalling.
73. В ряде районов мира в ужасном положении находятся дети.
“Yes, it was,” said Ginny. “It was appalling. Angelina was nearly in tears by the end of it.”
— Именно так, — вздохнула Джинни. — Это было ужасно. Анджелина под конец чуть не расплакалась.
“Harry, this was a dreadful tragedy,” said Scrimgeour quietly, “I cannot tell you how appalled I was to hear of it.
— Ужасная трагедия, Гарри, — негромко произнес Скримджер. — Даже сказать вам не могу, как напугало меня известие о ней.
The best that can be said is that he has at least escaped the appalling damage you have inflicted upon the unfortunate boy sitting between you.
Единственное, что радует — он, по крайней мере, был избавлен от того ужасного вреда, который вы нанесли несчастному мальчику, что сидит сейчас между вами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test