Exemples de traduction
The latter were ordered to walk to Rafah.
Женщинам и детям приказали идти в Рафах.
The four students were killed because they were unable to walk.
Они были убиты потому, что были не в состоянии идти.
We will not tire of walking this, the only road to peace.
Мы не устанем идти по этой единственной дороге к миру.
They made us walk while they rode their camels.
Они заставили нас идти пешком, а сами передвигались на верблюдах.
We must all walk down the path together.
Мы должны идти по этому пути все вместе.
We had to walk, we were not allowed in by car.
Нам пришлось идти пешком, на машине нас не пропустили.
The families begged to be allowed to walk to Gaza City instead.
Семьи умоляли разрешить им идти в город Газа.
The survivors of the attack were forced to walk to an ambulance.
Оставшиеся в живых вынуждены были идти до автомашины скорой помощи самостоятельно.
He was being dragged by guards because he had difficulty walking.
Надзиратели тащили его, поскольку он почти не мог идти.
Feyd-Rautha tried not to walk too swiftly.
Фейд-Раута пытался идти не спеша.
After that their going was slower, for most of the time they walked.
Путешествие после этого замедлилось, потому что пришлось идти пешком.
To go out, to walk around the streets just for the sake of appearances, was revolting to him;
Идти на улицу, так, для виду, гулять, ему было противно;
His job was to walk calmly into Death’s welcoming arms.
Его задачей было спокойно идти в широко раскрытые объятия смерти.
The ground became more broken and walking was more difficult, but Gollum seemed in no way troubled.
Идти в темноте по буеракам было трудновато, но Горлума это не смущало.
‘Yes, I can walk,’ said Frodo, getting up slowly. ‘I am not hurt, Sam.
Вы идти-то сможете? – Смогу, – сказал Фродо, медленно распрямляясь. – Я ведь не ранен, Сэм.
It was impossible for Frodo to walk, so they divided the greater part of their baggage among the four of them, and put Frodo on the pony.
Фродо идти не мог, и его ношу разделили на четверых, а самого усадили на пони.
Jessica moved in a void of concentration, aware that the pressure of her will alone kept her walking.
Джессика шла словно в пустоте, сконцентрировавшись только на том, чтобы идти: лишь сила воли заставляла ее передвигать ноги.
Another friend walks only during daylight hours, to ensure that he will be alive at the end of the day.
Еще один мой приятель гуляет только днем, чтобы быть уверенным, что он доживет до конца дня.
A young woman was stabbed and seriously wounded by an Arab in Jerusalem as she walked through a public park.
Молодая женщина получила серьезное ножевое ранение в результате нападения на нее араба в Иерусалиме, когда она гуляла в общественном парке.
However, the day when a Kosovo Serb or Albanian walks freely, fearlessly and in full dignity anywhere in Kosovo is not here yet.
Однако тот день, когда косовские сербы и албанцы смогут свободно, без опасений, с чувством собственного достоинства гулять по Косово, еще не наступил.
(i) Asylum-seekers retained at airports are not consistently being informed of their right to walk and exercise regularly in the fresh air as well as to request medical assistance;
i) просящие убежища лица, задержанные в аэропортах, не всегда информируются об их праве гулять и двигаться на свежем воздухе и требовать медицинской помощи;
Police personnel arrested both on the grounds that a woman may not walk with a man to whom she is not married, despite the fact that there is no basis under Bangladesh law for such an arrest.
Оба они были арестованы сотрудниками полиции под предлогом, будто женщина не может гулять с мужчиной, с которым она не состоит в браке, несмотря на тот факт, что по закону Бангладеш никакого основания для такого рода ареста не имеется.
While the Five are serving unjust prison sentences, international terrorists like Orlando Bosch Avila and Luis Posada Carriles freely walk the streets of Miami and have been honoured at a university in that city.
В то время как ее члены несправедливо пребывают в заключении, такие международные террористы, как Орландо Бош Авила и Луис Посада Каррилес, свободно гуляют по улицам Майами, и их чествуют в университете этого города.
Although there was still important work to be done before "little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls and walk together as sisters and brothers", schools were largely desegregated and African-Americans attended university at nearly six times the rate that had prevailed in 1960.
Хотя многое еще предстоит сделать, чтобы <<черные девочки и мальчики смогли взять за руки белых девочек и мальчиков и гулять вместе как братья и сестры - свободны наконец>>, школьная десегрегация была во многом осуществлена, а количество афроамериканских студентов в университетах выросло в шесть раз по сравнению с 1960 годом.
73. Her delegation stressed the importance of having the necessary political will to combat terrorism without selectivity or double standards and urged the new United States Administration to heed the calls of the international community and the families of the victims of the those terrorist acts and to act vigorously and without delay against criminals like Posada Carriles, who continued to walk the streets a free man.
73. Делегация ее страны подчеркивает важность наличия необходимой политической воли для борьбы с терроризмом без какойлибо избирательности или двойных стандартов и настоятельно призывает новую администрацию Соединенных Штатов откликнуться на призывы международного сообщества и семей, пострадавших от этих террористических актов, и действовать решительно и без промедления против таких преступников, как Посада Каррилес, который попрежнему гуляет на свободе.
They must walk there alone.
Они должны гулять там одни.
only you can't walk around for too long.
только слишком-то уж много нельзя гулять.
I was even going to go to Katerina Ivanovna . “You were out walking?” “Yes,”
Я хотела уж зайти к Катерине Ивановне… — Вы гуляли?
I like walking under the stars. But I would welcome your company.
Я люблю гулять при звездах и был бы рад составить вам компанию.
And in the fair evening Faramir and Merry walked in the garden, but she did not come.
Ясным вечером Фарамир и Мерри гуляли в саду, но Эовин из Палат не выходила.
Lizabetha Prokofievna had announced, directly after lunch, that they would all take a walk together.
Лизавета Прокофьевна, встав от завтрака, объявила, что гулять пойдут все сейчас и все вместе.
Having come to this determination, he turned and went home, his walk having lasted less than a quarter of an hour.
В таких мыслях воротился он домой и вряд ли и четверть часа гулял.
For a while they walked and talked, rejoicing for a brief space in peace and rest under the morning high up in the windy circles of the City.
Они гуляли и беседовали, наслаждаясь недолгим отдыхом и ясным покоем ветреного утра.
And he called to her, and she came down, and they walked on the grass or sat under a green tree together, now in silence, now in speech.
Он окликнул ее, она спустилась, и они гуляли по траве или сидели под раскидистыми деревьями – то молча, то тихо беседуя.
10. They must not walk in the middle of streets.
10. Женщина не должна ходить по середине улицы.
To walk and work, he needs artificial limbs.
Для того чтобы ходить и работать, ему нужны искусственные руки и ноги.
127. The vast majority of learners walk to School.
127. Подавляющее большинство учащихся ходят в школу пешком.
She was frail and had difficulty in standing and walking.
Она отличалась слабым здоровьем и с трудом могла стоять и ходить.
They take walks by the water together, maybe once a week.
Иногда они ходили вдвоем на прогулку у реки, может быть, один раз в неделю.
Regina can hardly walk, and she suffers from epilepsy.
Она с трудом ходит и страдает эпилепсией.
People ride in cars more frequently than they walk.
Люди передвигаются на автомобилях чаще, чем ходят пешком.
We speak of a territory which is sacred, on which the prophets walked.
Речь идет о священной земле, по которой ходили пророки.
And I walked there... It seemed as if I was looking for someone, something... but there was nobody
И я ходила там... как будто искала что-то или кого-то... но там никого не было.
I walked and walked, asked and asked!
Уж я ходил, ходил, расспрашивал, расспрашивал!
"But I didn't sleep a wink all night. I walked and walked about, and went to where the music was--" "What music?"
– Да ведь я всю ночь не спал, а потом ходил, ходил, был на музыке… – На какой музыке?
In the evening I used to walk to the waterfall.
По вечерам я ходил к водопаду;
He walked as he talked: a short circle, gesturing. Open water, Kynes said. Walk in the open without stillsuits.
Он ходил по кругу и, увлекшись, размахивал руками. «Открытая вода! – говорил он. – Вы будете ходить вне сиетча без дистикомба!
She had become very ill, and could hardly walk.
Она уж становилась очень больна и едва ходила;
still others were reading the Daily Prophet while they walked.
Кое-кто читал на ходу «Ежедневный пророк».
Buckbeak snapped his beak and walked a little faster.
Клювокрыл грозно щелкнул клювом и прибавил ходу.
And why should I worry that he's walking around town unfettered!
И какое мне в том беспокойство, что он несвязанный ходит по городу!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test