Exemples de traduction
60. This stigma has faced persons from different walks of life affected by or infected with the viral disease, including those who are in employment.
60. Остракизму подвергаются лица различных профессий, больные или инфицированные этой вирусной болезнью, в том числе и работающие по найму.
Discrimination of persons affected by or infected with the viral disease has been taking several forms and at different stages of the socio-economic relations process.
Дискриминация в отношении лиц, больных или инфицированных этой вирусной болезнью, приобрела насколько форм на различных этапах социально-экономических отношений.
Rabbit viral disease, also exotic in Cuba, was diagnosed in 1993 in Havana, from where it rapidly spread to other areas.
Так называемая геморрагическая вирусная болезнь кроликов, также экзотическая для Кубы, была диагностирована в 1993 году в городе Гаване, откуда она стремительно распространилась на другие территории.
Based on the fact that promiscuity is a taboo in most African customary norms, those affected by or infected with the viral disease have also been stigmatised.
Если учитывать тот факт, что беспорядочные половые связи запрещены многими африканскими обычаями, лица, инфицированные или заболевшие этой вирусной болезнью, подвергаются остракизму.
Over the time since HIV/AIDS was for the first time diagnosed in 1983 in Tanzania, persons who are affected by or infected with this viral disease have been constantly discriminated.
С момента, когда в 1983 году в Танзании был диагностирован первый случай ВИЧ/СПИДа, лица, больные или инфицированные этой вирусной болезнью, постоянно подвергаются дискриминации.
About 1.2 million sheep and goats migrated to the mountainous areas in the governorates of Dahuk and Erbil from the centre and south of Iraq, contributing to overgrazing and reduction of fodder while also increasing the danger of a wider spreading of viral diseases such as foot-and-mouth disease and peste des petits ruminants.
Около 1,2 млн. голов овец и коз было перегнано в горные районы в мухафазах Дахук и Эрбиль из центрального и южного Ирака, что способствовало истощению пастбищ и сокращению кормов при одновременном росте угрозы широкого распространения таких вирусных болезней, как ящур и peste des petits ruminants.
65. However, as the ongoing Ebola virus outbreak clearly shows, the protection of health workers requires the establishment of a systemic approach to the comprehensive clinical management of infectious diseases, especially life-threatening viral diseases, the procurement of appropriate medical devices, including personal protective equipment, and the building of the capacity of health workers to apply proper protocols and use current practices, including through training and skills transfer.
65. Однако, как ясно показывает продолжающаяся вспышка вируса Эбола, защита медицинских работников требует применения системного подхода к всеобъемлющему клиническому лечению инфекционных заболеваний, особенно вирусных болезней, опасных для жизни, закупки соответствующих медицинских приборов, включая индивидуальные средства защиты, и обучения медицинских работников использованию надлежащих протоколов и современных процедур, в том числе на основе организации курсов профессиональной подготовки и передачи знаний.
13. There have been advances which will help speed up diagnosis, including: improved use of sequencing to identify bacterial pathogens; new methodologies for using existing enabling technologies, including some reviewed in 2012, to detect and quantify viral pathogens; the development of nanotechnology-enabled detection chips capable of separating and concentrating target proteins from complex biological samples; the use of metagenomics approaches to identify pathogens without needing to culture them; use of molecular diagnostics to identify potential factors influencing drug efficiency; efforts to compile barcode databases of viral diseases enabling the identification of novel mutations; and the development of software tools to identify pathogens from sequence data, including to help identify food-borne pathogens.
13. Имеются достижения, которые помогают ускорить диагностику, в том числе: улучшение использования процедур секвенирования для идентификации бактериальных патогенов; новые методологии использования существующих вспомогательных технологий, включая некоторые из тех, которые были рассмотрены в 2012 году, для обнаружения и количественной оценки вирусных патогенов; развитие детекторных чипов на базе нанотехнологий, способных выделять и концентрировать целевые белки из сложных биологических проб; использование метагеномных подходов для идентификации патогенов без необходимости их культивирования; использование молекулярной диагностики для выявления потенциальных факторов, влияющих на эффективность лекарственных средств; усилия по составлению штрих-кодовых баз данных по вирусным болезням, позволяющих выявлять новые мутации; а также разработка программных средств для идентификации патогенов на основе данных секвенирования, в том числе для содействия идентификации патогенов, переносимых с пищевыми продуктами.
And it's a very serious viral disease. about 70 percent will die or become disabled.
Это очень серьезная вирусная болезнь. 70% умрут или станут инвалидами.
- Supplies of high-quality date palm seedlings produced by means of tissue culture, as these are free of viral diseases and will grow quickly;
- Поставки высококачественных саженцев финиковых пальм, выращенных из тканевых культур, что исключает вероятность вирусных заболеваний и обеспечивает быстрый рост.
210. Eradication of infantile paralysis (poliomyelitis) by reaching and maintaining a zero incidence of this viral disease through elimination of the virus from the environment.
210. Искоренение полиомиелита путем достижения и сохранения нулевого уровня поражения этим вирусным заболеванием благодаря ликвидации вируса в среде обитания.
113. Additional requirements under medical supplies relate to provisions for the purchase of various types of vaccine stocks to prevent viral diseases.
113. Дополнительные потребности по статье <<Предметы медицинского назначения>> обусловлены необходимостью приобретения запасов различных видов вакцин для профилактики вирусных заболеваний.
The World Health Organization recognized that dengue was "the most important emerging tropical viral disease" and "a major international public health concern".
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) признала, что денге является "наиболее существенным новым тропическим вирусным заболеванием", представляющим собой "крупную проблему для международного общественного здравоохранения".
It is a viral disease that impairs the immune system of the human body leaving it prey to a great variety of infections that are readily suppressed by a properly-functioning immune system.
СПИД представляет собой вирусное заболевание, которое разрушает иммунную систему человека, давая возможность разнообразным инфекциям беспрепятственно поражать ослабленный организм.
Both have been severely affected by the ban imposed by Saudi Arabia on livestock imports from the region, following an outbreak of vector-borne viral diseases in flood-affected areas of East Africa.
Они серьезным образом пострадали из-за запрета, введенного Саудовской Аравией на импорт продукции животноводства из данного региона после вспышки переносных вирусных заболеваний в районах Восточной Африки, пострадавших от наводнений.
This technique is used in association with other simple and sustainable practices such as the use of improved seeds, appropriate crop rotation, the removal of plants affected by viral diseases and limiting cultivation to the growing seasons.
Этот метод практикуется совместно с другими простыми и рациональными приемами, такими как использование улучшенных сортов семян, правильный севооборот, удаление растений, пораженных вирусными заболеваниями, и ограничение агротехнических мероприятий вегетационным периодом.
In fact, Africa, with 14 per cent of the world's population, must bear 80 per cent of the morbidity which is linked to parasitic, bacterial and viral diseases, with only 3 per cent of health workers.
На долю Африки, население которой составляет 14 процентов от общей численности населения земного шара, приходится 80 процентов паразитарных, бактериальных и вирусных заболеваний и всего 3 процента работников служб здравоохранения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test