Traduction de "view-point" à russe
Exemples de traduction
43. The other view pointed to the possibility that such overlap could not be disregarded.
43. Согласно другой точке зрения, возможность такого частичного дублирования не следует игнорировать.
When consensus cannot be reached, the Chair shall present the different view points to GRSP.
Когда консенсуса достичь невозможно, Председатель представит различные точки зрения Рабочей группе GRSP.
A number of other representatives expressed agreement with that view, pointing to the distribution of funds among regions as the bone of contention.
Ряд других представителей согласились с высказанной точкой зрения, указав на то, что вопрос распределения средств между различными регионами является своеобразным яблоком раздора.
Specific target audiences, as defined by the Department, are generally rather large and comprise sub-groups with varied view points and interests.
Конкретные целевые аудитории, определенные как таковые Департаментом, в основном являются достаточно крупными и включают в себя подгруппы, характеризующиеся различными точками зрения и интересами.
Another view pointed out however, that the provision was satisfactory and did not really affect complementarity in so far as the case had not been declared inadmissible.
Вместе с тем была выражена точка зрения, что это положение является удовлетворительным и реально не влияет на принцип взаимодополняемости, если дело не было объявлено не допущенным к рассмотрению.
As a result, it was agreed that the primary drafts of the laws should be reviewed from the view point of human rights by the Office of Human Rights Protection before being sent to Taqnin Department.
В результате было принято решение о том, чтобы первый вариант проектов законов сначала просматривался с точки зрения прав человека Управлением по защите прав человека, а затем направлялся в Департамент "Такнин".
integrate the youth employment policy into the overall national employment strategy and undertake the evaluation of effectiveness of branch and corporate development from the view point of consequences of such development at the labour market;
1. интегрирования политики в области занятости молодежи в общую национальную стратегию занятости и проведения оценки эффективности развития отраслей и корпораций с точки зрения последствий такого развития для рынка труда;
The Task Force found that the information from the intensive field campaigns throughout the Europe was interesting form the view point of obtaining new parameters for a better characterization of pollution patterns.
8. По мнению Целевой группы, информация, полученная в ходе интенсивных полевых кампаний, проводившихся в Европе, представляет интерес с точки зрения определения новых характеристик для улучшенной параметризации моделей загрязнения.
Part II presents the manner in which the Secretary-General of UNCTAD approaches the issue of cooperation with other organizations and highlights from a thematic view point the scope for enhancing such cooperation in the next two-three years.
В части II освещается принятый Генеральным секретарем ЮНКТАД подход к вопросу о сотрудничестве с другими организациями и описываются с точки зрения конкретных тем возможности для укрепления такого сотрудничества в течение следующих двух-трех лет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test