Exemples de traduction
D No, this is required only when a vessel carries goods of Class 3
D Нет, это требуется только в том случае, если судно перевозит грузы класса 3.
237. For example, on 9 October 2008, members of the Puntland-based piracy network seized a cargo vessel carrying a consignment of cement to Bossaso.
237. Например, 9 октября 2008 года члены базирующейся в Пунтленде пиратской сети захватили грузовое судно, перевозившее партию цемента в Босасо.
On the same day, another object was sighted in the same area. It, too, was found to be an Iranian vessel carrying vehicles, cement, sand and building materials.
В этот же день был обнаружен другой объект, имеющий такое же водоизмещение, который как выяснилось также являлся иранским судном, перевозившим на своем борту автотранспортные средства, цемент, песок и строительные материалы.
Regrettably, however, as a result of financial and other difficulties involving the shipping company and the ship's owners, the vessel carrying the vehicles became caught in a legal dispute and the deployment of the equipment in question was seriously delayed.
К сожалению, из-за финансовых и иных трудностей, связанных с грузовой компанией и судовладельцами, вокруг судна, перевозившего эти машины, возник юридический спор, и с доставкой этой техники произошла серьезная задержка.
He noted the Committee's receipt of a report from a Member State on the interdiction in the Red Sea of a vessel carrying conventional arms, including rockets, mortars and ammunition, allegedly loaded on to a vessel in the Iranian port of Bandar Abbas.
Он отметил, что Комитет получил от одного из государств-членов сообщение о перехвате в Красном море судна, перевозившего обычные вооружения, в том числе реактивные снаряды, минометы и боеприпасы, которые, как утверждается, были погружены на судно в иранском порту Бендер-Аббас.
A recent incident involving a vessel carrying a cargo of 29,500 tonnes of unleaded gasoline which developed a structural problem but was denied access to the ports of a number of States has raised the question of whether coastal States also have a duty to provide access to their ports to a vessel in distress.
Недавний инцидент с судном, перевозившим 29 500 тонн неэтилированного бензина, когда в нем обнаружилась поломка, а в доступе в порты ряда государств ему было отказано, заставляет задуматься над тем, не обязаны ли и прибрежные государства предоставлять доступ в свои порты судам в аварийном состоянии.
(4) When the vessel carries goods of Class 4.2, 8°(b) and 19°(b) for which marginal 10 500 prescribes marking with two blue cones or two blue lights, the toximeter referred to in marginal 10 260 (1) (d) is required on board together with instructions for use.
"4) Если на судне перевозятся грузы пунктов 8°b) и 19°b) класса 4.2, в отношении которых в маргинальном номере 10 500 предписана сигнализация в виде трех синих конусов или трех синих огней, то на судне должен находиться предусмотренный в маргинальном номере 10 260 (1) d) токсикометр вместе с инструкциями по его эксплуатации".
At 1230 hours, the Iraqi fuel-tanker An, while proceeding from Faw port to the Mina' al-Bakr area to supply the Sudanese vessel carrying foodstuffs for the Ministry of Trade, was subjected to provocation by Iranian armed men on board an Iranian military patrol boat at coordinates 780070 (1:100,000 map of Mina' al-Bakr).
В 12 ч. 30 м. иракское нефтеналивное судно "Ан", шедшее курсом из порта Фао в район Мина-эль-Бакр для заправки суданского судна, перевозившего продовольствие для министерства труда, подверглось провокации со стороны вооруженных иранцев, находившихся на борту иранского военного патрульного катера, в месте с координатами 780070 (1:100 000, карта Мина-эль-Бакр).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test