Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The warrant shall be disseminated by the Registrar using all appropriate means.
Секретарь Суда рассылает данный ордер, используя все надлежащие средства.
The Council must act now, using all means at its disposal.
Поэтому Совет должен действовать сейчас, используя все имеющиеся в его распоряжении средства.
The warrant shall be disseminated by the Registrar of the Court using all appropriate means.
Секретарь Суда делает извещение о данном ордере, используя все соответствующие средства.
The EU must act with resolve, using all instruments and policies at its disposal.
ЕС должен действовать решительно, используя все доступные ему инструменты и политические средства.
That is why terrorism must be defeated utterly, using all means available to us, wherever it may be found.
Вот почему терроризм следует полностью искоренить, используя все доступные нам средства где бы то ни было.
Public awareness of the Declaration must also be raised, using all available communication media.
Необходимо также повышать осведомленность общественности о Декларации, используя все доступные средства массовой информации.
The parties to the dispute shall facilitate the work of the arbitral tribunal and, in particular, using all means at their disposal, shall:
Стороны в споре содействуют работе арбитражного суда и, в частности, используя все имеющиеся в их распоряжении возможности:
Do you know how pissed Dad would be if we used all the bullets?
Знаешь, как взбесится отец, если мы используем все пули?
And we're gonna use all that room when our new friends arrive.
И мы используем все это место, когда появятся наши новые друзья.
Using all available resources, I should have the city back to full power within days.
Используя все возможные ресурсы, мы восстановим энергообеспечение города за несколько дней.
Using all their knowledge, they built a city that would last through all of time.
Используя все свои знания, они построили город, который будет существовать во все времена.
To kill this many in 1 month even using all of our manpower it is not possible.
Так много убить за 1 месяц даже используя все наши ресурсы не возможно
I promise we will use all resources to find Merrick and the Black Box.
Я обещаю вам, сэр, мы используем все наши ресурсы, чтобы найти Мэррика и черный ящик.
In addition, I did a photo study and handwriting analysis... using all scientifically accepted methods.
В добавление к этому я произвел исследование фотографии и анализ почерка, используя все доступные методы.
How to trick a desperate woman into using all her resources to obtain a deadly artifact for you?
Как обмануть отчаянную женщину используя все ее ресурсы для получения смертельного артефакта для тебя?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test