Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Adopt the necessary measures to encourage employers to promote uptake of flexible work arrangements by women and men; and
b) принять необходимые меры для того, чтобы работодатели поощряли гибкий график работы для женщин и мужчин; и
39. Eight country studies have been commissioned by ECLAC on the development of policies to stimulate the uptake of ICTs by enterprises.
39. ЭКЛАК приняла решение о проведении восьми исследований по странам с целью разработки политики стимулирования использования ИКТ предприятиями.
(iv) Government measures are needed to implement emission standards that promote uptake and deployment of CCTs in the small and medium sized capacity sector in the region.
iv) на уровне правительств необходимо принять меры по введению в регионе норм выбросов, поощряющих освоение и внедрение ЭЧТСУ в секторе мало- и среднегабаритных котлоагрегатов;
29. In 2010, the European Commission adopted an ITS action plan in response to the slow and fragmented uptake and deployment of ITS in road transport within the European Union (EU).
29. В 2010 году Европейская комиссия приняла план действий по ИТС, что явилось реакцией на медленное и фрагментированное развитие и внедрение ИТС в автомобильных перевозках внутри Европейского союза (ЕС).
The Nova Scotia Advisory Council on the Status of Women actively supported the development and sustainability of the Centre and has participated in several joint projects and initiatives to foster new research on women's health issues and to promote policy uptake.
Консультативный совет Новой Шотландии по положению женщин оказал активную поддержку развитию и становлению центра, а также принял участие в ряде совместных проектов и инициатив с целью поощрения новых исследований по проблемам здоровья женщин и реализации соответствующей политики.
The uptake and progress of policy initiatives emanating from ESCAP were accompanied by increased requests and invitations to provide briefs and advice and join working groups and task forces covering a variety of areas, such as gender, poverty and the regional/global processes.
О готовности реализации программных инициатив ЭСКАТО и прогрессе в деле их осуществления говорит увеличение числа просьб принять участие в брифингах и консультациях, а также в деятельности рабочих и целевых групп, занимающихся такими различными вопросами, как гендерная проблематика, нищета и региональный/глобальный процессы.
UNICEF now has a vision document, entitled "Community approaches to total sanitation", and the momentum provided by the Year has seen a massive uptake and increased focus, with over 40 countries rapidly scaling up their programmes in 2008.
Сейчас ЮНИСЕФ уже принял стратегический документ под названием "Community approaches to total sanitation" (<<Общинные стратегии полного обеспечения услугами в области санитарии>>), причем деятельность, развернутая в рамках Года, не только переживает мощный подъем, но и становится более целенаправленной -- в более чем 40 странах мира в 2008 году наблюдалось стремительное наращивание осуществляемых в этой области программ.
In November 2012 the Working Group decided that to increase the number of persons, victims, civil society actors, businesses, Governments and regional organizations actively involved in the uptake of the Guiding Principles on Business and Human Rights, Regional Forums would be made an integral part of its working methods.
В ноябре 2012 года Рабочая группа приняла решение включить в свои методы работы проведение региональных форумов для привлечения большего числа лиц, жертв, организаций гражданского общества, предприятий, правительств и региональных структур, принимающих активное участие в осуществлении Руководящих принципов предпринимательской деятельности в аспекте прав человека.
245. The Committee recommends that the State party take all necessary measures to strengthen its programmes for improving health care by, inter alia, supporting these programmes with adequate resources and paying particular and urgent attention to mortality rates, vaccination uptakes, nutrition status, and the management of communicable diseases and malaria.
245. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для совершенствования его программ по улучшению медицинской помощи посредством, среди прочего, выделения на цели этих программ надлежащих ресурсов и уделения особого и безотлагательного внимания уровням смертности, охвату вакцинацией, состоянию питания и борьбе с инфекционными болезнями и малярией.
2.5MtC (uptake by new forests)
2,5 МтС (поглощение новыми лесами)
Current methods for critical limits related to crop uptake of metals did not account for bioavailability effects on uptake.
29. В применяющихся в настоящее время методах расчета критических предельных значений, касающихся поглощения металлов сельскохозяйственными культурами, не учитываются последствия бионакопления для поглощения.
Figure XVII. Uptake of catalytic converters
Рис. XVII. Поглощение каталитическими преобразователями
Changes in catchment weathering and uptake processes;
с) изменения в выветривании и поглощении вод в водосборном бассейне;
This could be the dominant uptake mechanism for Pb.
Это могло бы быть доминирующим механизмом поглощения Pb.
Uptake has also been demonstrated in wild birds.
Кроме того, отмечено поглощение у птиц.
Increasing CO2 uptake by forests in the Russian Federation
Увеличение поглощения CO2 лесами РФ
Carbon uptake in the soil is more difficult to calculate.
Расчет поглощения углерода в почве представляет собой более сложную задачу.
Microbial degradation Temperature effects on uptake rates and elimination rates
Влияние температуры на интенсивность поглощения и скорость выведения
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test