Exemples de traduction
The control device shall update data stored on the relevant card before starting downloading.
До загрузки контрольное устройство должно обновить данные, сохраненные на соответствующей карточке.
(a) To update data collected by previous inspection teams on Iraq's missile research and development programme;
а) обновить данные, собранные предыдущими инспекционными группами, в отношении программы ракетных исследований и разработок Ирака;
The Expert Group would collect and update data by the end of 2003, when the first results were needed by CIAM.
Группа экспертов соберет и обновит данные к концу 2003 года, когда ЦРМКО понадобятся первые результаты.
The Ministry of Refugee, Immigration and Integration Affairs has decided to update data on marriages and couples among ethnic minorities.
Министерство по делам беженцев, иммиграции и интеграции приняло решение обновить данные о браках и семьях представителей этнических меньшинств.
(a) To update data collected by previous inspection teams on Iraq's missile research and development (R&D) programme;
а) обновить данные, собранные предыдущими инспекционными группами по иракской программе научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ (НИОКР) в области ракетной техники;
He noted the European Commission's proposal on baseline scenarios and ambition levels for the EU region and encouraged non-EU countries to update data necessary for the revision work.
Он обратил внимание на предложение Европейской комиссии относительно исходных сценариев и желательных уровней для региона ЕС и призвал страны, не являющиеся членами ЕС, обновить данные, необходимые для работы по пересмотру.
The Government itself has tried to develop a poverty map on the basis of information drawn from the field and is preparing the general census that will update data going back to 1981.
Правительство предпринимало попытку собственными усилиями составить карту нищеты на основе полученной с мест информации и сейчас ведет подготовку к общей переписи населения, которая позволит обновить данные, датируемые еще 1981 годом.
It agreed to update data regarding the refugees who left Burundi in 1972, and those living outside the UNHCR camps in the United Republic of Tanzania, while encouraging them to use existing facilities for voluntary repatriation.
Она согласилась обновить данные, касающиеся беженцев, которые покинули Бурунди в 1972 году, и беженцев, проживающих за пределами лагерей УВКБ в Объединенной Республике Танзания, призвав их использовать все имеющиеся возможности для добровольной репатриации.
Every year in early autumn, the ECE secretariat reminds the Parties of the requirement to submit their emission data before 31 December of the previous year (e.g. 1996 emission data by 31 December 1997) and on the opportunity to update data for earlier years.
Ежегодно в начале осени секретариат ЕЭК напоминает Сторонам о необходимости представления их данных о выбросах за предыдущий год до 31 декабря текущего года (например, данные о выбросах за 1996 год следует представлять к 31 декабря 1997 года) и о том, что они могут обновить данные за предыдущие годы.
(a) Some countries will update data on income distribution and poverty only in 2011-2012; the topic is of high policy importance and data are required in a much more timely manner; OECD is working in this direction to monitor the impact of current crisis on different population groups;
а) некоторые страны обновят данные о распределении доходов и бедности только в 2011-2012 годах; эта тема имеет высокую политическую важность, в связи с чем существует необходимость представления данных намного более оперативным образом; ОЭСР работает в этом направлении, осуществляя мониторинг влияния текущего кризиса на различные группы населения;
Monitor and update data yearly on indicators for all persons with disabilities.
Отслеживать и ежегодно обновлять данные по показателям для всех инвалидов.
This provides the individual with a continuously updated data link to his/her dwelling.
Это позволяет установить основывающуюся на постоянно обновляемых данных связь между фзическим лицом и его жилищем.
The control device shall update data stored on the relevant card before starting printing.
До выдачи распечатки контрольное устройство обновляет данные, содержащиеся в памяти соответствующей карточки.
Institutes that so desire will be able to input and update data from their own office terminals.
По мере необходимости различные институты будут в состоянии вводить и обновлять данные со своих собственных служебных терминалов.
However, it will be the availability of complete and continually updated data stored and accessible electronically that will be most important.
Однако самым большим достижением станет перевод полных и постоянно обновляемых данных в электронную форму, удобную для работы на компьютерах.
Their enforcement requires a reliable and constantly updated data collection system that captures the various situations of unequal opportunities in education.
Осуществление таких норм требует надежной системы сбора постоянно обновляемых данных, которая отражает различные ситуации неравенства возможностей в сфере образования.
Without accurate, regularly updated data, the integration of all human rights obligations, including the monitoring of discrimination, may be ineffective or obsolete.
Без точных, регулярно обновляемых данных вся совокупность обязательств по правам человека, включая отслеживание случаев дискриминации, может оказаться неэффективной или устаревшей.
At ECE there was no procedure to ensure that the Information Systems Unit would be informed immediately of staff movements and thus be able to update data on those individuals.
В ЕЭК отсутствуют процедуры, обеспечивающие незамедлительное информирование Группы информационных систем о перемещениях персонала, с тем чтобы она могла обновлять данные о соответствующих сотрудниках.
Other members noted that the review of annually updated data from the Statistics Division still showed significant increases for some Member States.
Другие же члены отметили, что изучение ежегодно обновляемых данных Статистического отдела по-прежнему свидетельствует о резком увеличении ставок взноса у отдельных государств-членов.
The test system shall be able to update data, record data and control systems related to operator demand, the dynamometer, sampling equipment, and measurement instruments.
Испытательная система должна быть в состоянии обновлять данные, регистрировать данные и проверять системы, срабатывающие по запросу оператора, динамометр, пробоотборное оборудование и измерительные приборы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test