Exemples de traduction
The Act provides for punishment for untouchability.
В этом законе предусмотрены наказания за практику неприкасаемости.
The practices of untouchability and ill-treatment are punishable by law.
Неприкасаемость и жестокое обращение караются законом.
1. Caste-based occupations and untouchability
1. Вид занятий и неприкасаемость, основанные на кастовой системе
They are known to be `untouchable' and subjected to so-called `untouchability practices' in both public and private spheres".
Они известны под названием "неприкасаемых", и на них распространяется так называемая практика "неприкасаемости" в государственной и частной сферах".
In which sectors of society was untouchability still practised?
Какие слои общества все еще применяют на практике понятие неприкасаемости?
Practice of untouchability has become a non-bailable offence.30.
Неприкасаемость квалифицируется в качестве преступления, не предусматривающего освобождения под залог.
The practice of untouchability has been criminalized and is punishable under the laws.
Практика неприкасаемости считается преступлением, наказуемым в соответствии с законом.
Untouchability is not just social discrimination; it is a blot on humanity.
Неприкасаемость является не просто социальной дискриминацией, но представляет собой позор для всего человечества".
In each district, Untouchability Surveillance Center is being established.
Во всех районах создаются центры по наблюдению за ситуацией, связанной с явлением "неприкасаемости".
The Constitution of India specifically provides for the abolition of the practice of untouchability.
45. В Конституции Индии специально предусмотрена отмена практики "неприкасаемости".
She's untouchable, you aren't.
Она неприкасаема, а ты нет.
Principle assets offshore, untouchable.
Главные средства в офшорных счетах, неприкасаемы.
She thinks she's untouchable because of who her dad is.
Она думает, что неприкасаема из-за того, кто ее отец.
What we want, Mr. Peña, is to make Escobar understand he is not untouchable.
Мы хотим, сеньор Пенья, лишить Эскобара ощущения неприкасаемости.
Between Erik's connections and Quinn's muscle, these guys are damn near untouchable.
Со связями Эрика и мышцами Квина эта парочка почти неприкасаема.
And I thought YOU, the Sheriff of Nottingham, would be untouchable by now.
А я думал, что вы, шериф Ноттингемский, всё ещё неприкасаемы.
We must remove untouchability from our hearts and from our lives.
Мы должны вырвать понятие неприкасаемости из наших сердец и из наших жизней.
Chief Parker turned a very corrupt police department into what was viewed as a very honest police department, but with that he brought a level of being untouchable.
Паркер очистил коррумпированное отделение полиции, но вместе с тем создал атмосферу неприкасаемости.
State sovereignty is no longer untouchable.
Государственный суверенитет утратил неприкосновенность.
Section XIV (Amendments) remains untouched.
Раздел XIV (Поправки) остается в неприкосновенности.
It is difficult to give a definitive response to this request, but the Special Rapporteur believes that no treaty is untouchable.
Весьма трудно ответить на этот вопрос наверняка, но Специальный докладчик полагает, что неприкосновенных договоров не бывает.
Any investment loss can be recovered over time as long as the Fund's assets are untouched.
Любые потери от инвестиций можно со временем возместить при том условии, что активы Пенсионного фонда будут оставаться неприкосновенными.
(a) The Administration in North Kivu and South Kivu must be Zairian in the name of national sovereignty and the principle of the untouchability of frontiers;
a) северная часть Киву и южная часть Киву должны управляться заирской администрацией с соответствии с принципами национального суверенитета и неприкосновенности границ;
Nature is not a museum of untouchable relics, but neither should it be further degraded by human and environmental exploitation in a search for wealth at any price.
Природа -- это не музей неприкосновенных реликвий, но и состояние ее тоже нельзя ухудшать посредством человеческой и экологической эксплуатации в погоне за наживой любой ценой.
Some want their global superiority in weaponry to remain untouched, yet at the same time they are asking others to control their armament capabilities.
Некоторые желают сохранить в неприкосновенности свое глобальное превосходство в вооружениях, но одновременно просят других контролировать свой потенциал в области вооружений.
Some communities, such as the Masai of East Africa, hold wildlife as a last-resort resource that must remain untouched in normal seasons.
Некоторые общины, например масаи в Восточной Африке, считают дикую природу последним источником средств к существованию, который должен оставаться неприкосновенным в обычное время года.
(c) Restarted the site's air-sampling system, which had been untouched since the inspectors left Iraq on 15 December 1998;
c) заново запустила пробоотборник воздуха, который оставался в неприкосновенности с тех пор, как 15 декабря 1998 года инспекторы покинули Ирак;
The aforementioned high-level sources and civil society leaders in Lubumbashi told the Group that they believe Numbi is untouchable because of his close ties to top officials.
Вышеупомянутые высокопоставленные источники и лидеры гражданского общества в Лубумбаши сообщили Группе, что, по их мнению, Нумби пользуется неприкосновенностью благодаря тесным связям с высшими должностными лицами.
Untouchable unsullied Miss Crane.
Неприкосновенная незапятнанная мисс Крейн.
Give me Harry Potter and I shall leave the school untouched.
Отдайте мне Гарри Поттера, и я оставлю школу в неприкосновенности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test