Traduction de "unfoundedly" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
It is surprising under the circumstances that the General is unfoundedly blaming the Georgian side for carrying out a terrorist act in the security zone, which is beyond Georgia's control and for which the full responsibility lies with the peacekeeping forces themselves.
В этих обстоятельствах вызывает удивление тот факт, что генерал безосновательно обвиняет грузинскую сторону в совершении террористического акта в зоне безопасности, которая находится вне контроля Грузии и под полной ответственностью самих миротворческих сил.
A person unjustifiably convicted of a crime or unfoundedly arrested shall be entitled to full rehabilitation.
Лицо, которое было неоправданно осуждено за совершение преступления или подвергнуто необоснованному аресту, имеет право на полную реабилитацию.
Some of those countries have even argued, unfoundedly in my personal view, that the commitment relating to the return of emissions of greenhouse gases to 1990 levels expires at the end of this century and that, consequently, their emissions may start growing again at the end of that period.
Некоторые из этих стран даже утверждают, причем, по моему личному мнению, необоснованно, что обязательства, связанные со снижением уровня выбросов тепличных газов до уровней 1990 года, истекают в конце этого столетия, и что, следовательно, они могут снова начать увеличивать объем выбросов в конце этого периода.
The AMIA case, for sure, is an open wound for Argentina; and it will not heal until and unless the Argentine judicial and political authorities shoulder their responsibilities to truly pursue justice and put an end to the wrong path they have taken by unfoundedly accusing those who were absolutely unrelated to the criminal act.
Дело АМИА -- это, несомненно, <<открытая рана>> Аргентины, и она не заживет до тех пор, пока аргентинские судебные органы и политические власти не выполнят свои обязанности на деле отправлять правосудие и добиваться торжества справедливости и не исправят ошибку, которую они допустили, необоснованно предъявив обвинения тем, кто не имел абсолютно никакого отношения к этому преступному акту.
147. Constitutional Court judgement No. 24/2005 of 14 February 2005, ruling on an application for amparo (enforcement of constitutional rights) for denial of leave to a foreign detainee, determined that this could not under any circumstances constitute a case of covert racial discrimination -- as unfoundedly alleged by the applicant -- on the basis of the detainee's foreign nationality, as article 14 of the Constitution expressly prohibits any type of discrimination of this kind.
147. В своем решении № 24/2005 от 14 февраля по результатам рассмотрения процедуры жалобы на отказ в освобождении заключенного иностранного происхождения Конституционный суд постановил, что отказ никоим образом не может представлять собой скрытую расовую дискриминацию (на наличии которой необоснованно настаивал истец) по признаку гражданства задержанного, поскольку статья 14 Конституции прямо запрещает любую форму дискриминации в этом отношении.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test