Exemples de traduction
This exclusion is even greater for migrant and undocumented workers who, for instance, have access to very few legal rights and services.
Даже сильнее изолированы в этом плане мигранты и работники без документов, которые, например, имеют доступ лишь к очень небольшому числу законных прав и услуг.
Victims of cross-border trafficking are criminalized and prosecuted as illegal aliens, undocumented workers or irregular migrants, rather than as victims of a crime.
Жертвы трансграничной торговли людьми не считаются пострадавшими и привлекаются к уголовной ответственности в качестве иностранцев, нелегально проникших в страну, работников без документов или незаконных мигрантов.
38. This exclusion is even greater for migrant and undocumented workers who, for instance, have access to very few legal rights and services.
38. Еще сильнее изолированы в этом плане мигранты и работники без документов, которые, например, имеют доступ лишь к очень небольшому числу законных прав и услуг.
This exclusion is even greater for non-citizens and migrant and undocumented workers, who also have access to very few legal rights and services.
Данное отчуждение в еще большей степени затрагивает неграждан и мигрантов и работников без документов, которые, например, имеют доступ лишь к очень небольшому числу законных прав и услуг.
75. The Special Rapporteur also wants to draw attention to the problem of discrimination, which in some instances arises when conditions of labour migration involve situations of abuse, not only by groups and individuals connected with organized crime who sell identity papers to potential migrants, but also by employers who, in order to avoid social security payments or taxes in their countries, hire undocumented workers, termed "illegal" by the immigration authorities.
75. Специальный докладчик также обращает внимание на проблему дискриминации, для которой иногда складываются благоприятные условия в результате того, что трудящиеся-мигранты подвергаются притеснению не только со стороны организованных преступных группировок и их отдельных представителей, которые продают потенциальным мигрантам документы, удостоверяющие личность, но и со стороны работодателей, которые, чтобы не делать отчисления в фонды социального страхования или не платить налоги в своих странах, нанимают работников без документов, которых иммиграционные службы относят к категории <<незаконных>> мигрантов.
No one in this newsroom's job is being threatened by an undocumented worker.
В отделе новостей никому не грозит замена работником без документов.
But if it's an economic issue, you need to consider that deporting 12 million undocumented workers will drain 2.5 trillion over the next 10 years from our GDP.
Но если эта экономическая проблема, нужно учесть то, что депортация 12 миллионов работников без документов за 10 лет снизит наше ВНП на 2.5 триллиона.
I understand that having undocumented workers living in the US costs money and it's a problem we have to do something about, but shouldn't it be a point of pride for Americans that others are willing to uproot their families just to come here?
Понимаю, работники без документов стоят США денег, и эту проблему нужно как-то решать, но разве это не повод для гордости американцев, что другие меняют образ жизни, лишь бы быть здесь?
The Committee encourages the State party to adopt new labour legislation in order to secure the protection against ethnic discrimination of the rights of Palestinians working in Israel on a daily basis; the rights of migrant workers, including undocumented workers, are also a matter of concern.
Комитет призывает государство-участника принять новое трудовое законодательство, с тем чтобы оградить от этнической дискриминации права работников-палестинцев, которые ежедневно трудятся в Израиле; права работников-мигрантов, в том числе незарегистрированных работников, также вызывают беспокойство.
105. The Industrial Trainee System (ITS) first introduced in December 1993 revealed several problems including the infringement of human rights of migrant workers, a massive increase in the number of undocumented workers, and irregularities in the placement process, including excessive sending costs paid by migrant workers to enter Korea, occurred due to the intervention of private brokers.
105. Система производственных стажеров (СПС), впервые введенная в действие в декабре 1993 года, выявила ряд проблем, включая нарушения прав человека трудящихся-мигрантов, масштабное увеличение числа незарегистрированных работников и нарушении порядка принятия на работу, включая чрезмерные расходы трудящихся-мигрантов в связи с въездом в Республику Корея, вызванные вмешательством посредников.
Talks about municipal salaries, undocumented workers, pollution, policing practices.
Рассказывают про муниципальные зарплаты, незарегистрированных работников, загрязнение окружающей среды, полицейскую практику.
A friend of mine has been swept up in a raid of businesses employing undocumented workers.
Во время проверки бизнеса, у моего знакомого обнаружились незарегистрированные работники.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test