Traduction de "understood by" à russe
Exemples de traduction
Culture should here be understood broadly.
Понятие культуры в этом контексте имеет широкое значение.
Was that how the Australian Government understood the concept of restitution?
Так ли правительство Австралии трактует понятие возврата?
However, the notion of "consensus" should not be understood as "unanimity".
Вместе с тем понятие <<консенсус>> не должно толковаться как <<единогласие>>.
When the process was not well understood, it was perceived as illegitimate.
Если процесс реструктуризации недостаточно понятен, он расценивается как нелегитимный.
c) safe and reliable understood as unshakable and adamant
с) понятия безопасное и надежное воспринимаются как незыблемое и несокрушимое;
3. In the letter, the term "impact" was defined to be understood to refer to:
3. В письме понятие "последствия" было определено так:
It was an acceptable, well-established term that was widely understood.
Это приемлемый и устоявшийся термин, который многим понятен.
She needed so desperately to be understood by someone...
Она так отчаянно нуждалась быть понятой хоть кем-то...
This contract is legalese, not meant to be understood by a layperson.
То, что этот контракт легален, не означает, что он понятен неспециалисту.
I wanted simply to ask if the laws of mathematics can be understood by reason.
Я хочу спросить, могут ли законы математики быть поняты разумом.
They can't be understood by common men who are not educated or humanists.
Так как они не могут быть поняты необразованным населением... В следствие чего, тот, кто не был образован не был гуманистом.
She's speaking in Albanian... because this is the only way it can be understood... by her sacred, sainted, and aged mother...
Она говорит на албанском... потому что только так она будет понята... своей святой старой матерью...
The reason that this is unacceptable, philosophically, can I think be best understood by comparing it with an earlier episode in the history of physics, namely the Inquisition's attitude several hundred years ago to the idea that the Earth goes round the Sun, not the Sun round the Earth.
Но это неприемлемо с точки зрения философии, и я думаю, это может быть наилучшим образом понято в сравнении с предыдущим эпизодом в истории физики. А именно с отношением инквизиции несколько сотен лет назад к идее о том, что Земля вращается вокруг Солнца, а не Солнце вокруг Земли.
Something strange seemed to pass between them...as if the hint of some idea, something horrible, hideous, flitted by and was suddenly understood on both sides...Razumikhin turned pale as a corpse.
Что-то странное как будто прошло между ними… Какая-то идея проскользнула, как будто намек; что-то ужасное, безобразное и вдруг понятое с обеих сторон… Разумихин побледнел как мертвец.
In the first place, this new woman understood a good deal more than was usual for young people of her age; so much indeed, that Totski could not help wondering where she had picked up her knowledge. Surely not from her "young lady's library"? It even embraced legal matters, and the "world" in general, to a considerable extent.
Эта новая женщина, оказалось, во-первых, необыкновенно много знала и понимала, – так много, что надо было глубоко удивляться, откуда могла она приобрести такие сведения, выработать в себе такие точные понятия. (Неужели из своей девичьей библиотеки?) Мало того, она даже юридически чрезвычайно много понимала и имела положительное знание, если не света, то о том по крайней мере, как некоторые дела текут на свете;
This is widely understood.
Это понятно всем.
Such terms might not be widely understood.
Такие термины не всегда понятны.
Is it clearly identified and understood?
Является ли она четко идентифицируемой и понятной?
The reason for this is well understood.
Сущность такого расхождения вполне понятна.
That is well understood and respected.
Это вполне понятно и заслуживает уважения.
Causes of this cancer are poorly understood.
Причины этой формы рака не вполне понятны.
The terminology should be clearly defined and universally understood.
Терминология должна быть четкой и понятной для всех.
It should be provided in the languages understood by them.
Ее следует предавать гласности на понятных им языках.
The common system must be transparent and easily understood.
Общая система должна быть транспарентной и понятной.
Now Harry understood why Hagrid had said it would come in useful.
Понятно, почему Хагрид написал, что книга ему понадобится.
As he spoke there was a sort of smile which Elizabeth fancied she understood;
Он проговорил это с улыбкой, которая его собеседнице показалась понятной.
he said one day to Rogojin in Moscow, "I feel then as if I understood those amazing words--'There shall be no more time.'"
В этот момент, – как говорил он однажды Рогожину, в Москве, во время их тамошних сходок, – в этот момент мне как-то становится понятно необычайное слово о том, чтовремени больше не будет.
For a time, the running was a relief to muscles that ached from unfamiliar, rhythmless use. Here was action that could be understood. Here was rhythm.
Какое-то время бег казался отдыхом: по крайней мере в нем был нормальный ритм, это было естественное, понятное действие.
Perhaps the Ring gave understanding of tongues, or simply understanding, especially of the servants of Sauron its maker, so that if he gave heed, he understood and translated the thought to himself.
То ли, надевши Кольцо, начинаешь понимать все языки, то ли язык рабов Саурона, его изготовителя, – словом, все было понятно, он как бы сам себе переводил.
“Fought ’em off, did you, son?” said Uncle Vernon loudly, with the appearance of a man struggling to bring the conversation back on to a plane he understood. “Gave ’em the old one-two, did you?”
— Отбился от них, да, сынок? — громко спросил дядя Вернон с видом человека, пытающегося вернуть разговор в понятную ему плоскость. — Пара-тройка испытанных приемов, а, сынок?
“If we knew where any of the Horcruxes were, I’d agree with you,” said Harry, who did not believe that Hermione really understood his desire to return to Godric’s Hollow. His parents’ graves were only part of the attraction: He had a strong, though inexplicable, feeling that the place held answers for him.
— Если бы мы знали, где они, я бы с тобой согласился, — ответил Гарри, не веривший, что Гермионе действительно понятно его желание вернуться в Годрикову Впадину. Гарри притягивали туда не только могилы родителей. У него появилось сильное, хоть и смутное чувство, что он найдет там ответы на многие вопросы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test