Exemples de traduction
57. Since 2000, education has undergone changes at all levels.
57. После 2000 года сфера образования претерпела изменения на всех уровнях.
The organization has not undergone changes that would significantly impact its status with the Council.
Организация не претерпела изменений, которые существенно повлияли бы на ее статус при Совете.
16. In recent decades, both the timing and context of sexual initiation have undergone changes.
16. В последнее десятилетие сроки и условия начала половой жизни претерпели изменения.
The country programme has undergone changes reflecting the transition from emergency through rehabilitation to development.
Эта страновая программа претерпела изменения, отражающие переход от чрезвычайных мер к восстановлению, а затем к развитию.
The Civil Code has also undergone changes regarding the protection of personal non-property rights.
Гражданский кодекс Республики Казахстан также претерпел изменения в части защиты личных неимущественных прав.
Over the years, community-based rehabilitation had undergone changes and was currently a comprehensive rights-based approach.
С годами реабилитация на уровне общин претерпела изменения и в настоящее время представляет собой всеобъемлющий и ориентированный на права подход.
The Registry has undergone changes to strengthen its capacity to support both the Tribunal's other organs and the Defence Counsel.
Претерпел изменения Секретариат в целях расширения его возможностей по оказанию поддержки другим органам Трибунала и адвокату защиты.
The techniques of mine-laying as well as the nature of land-mines themselves have undergone changes which have had the most horrendous consequences.
Техника минирования, а также характер самих наземных мин претерпели изменения, которые влекут самые ужасные последствия.
Its working methods have undergone changes that have been hailed as positive, yet its decision-making process is still viewed by many as non-transparent.
Методы его работы претерпели изменения, которые приветствовались как позитивные, и вместе с тем процесс принятия решений в Совете по-прежнему считается многими странами нетранспарентным.
The source of the income, however, had undergone changes; earned income represented a smaller proportion of the total while income from benefits had become relatively more significant.
Однако претерпел изменения сам источник доходов; снизилась доля трудового дохода в общем объеме получаемых доходов, а доход, получаемый за счет различных пособий, в относительном выражении существенно возрос.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test