Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
aren't you uncouth!
Ну, вы совсем неотесанный!
(Narrator) 'Are you uncouth?
Вы дикий и неотесанный?
You were rude, vulgar and uncouth.
Вы невежливые, пошлые и неотесанные.
And she thought I was uncouth, too.
И она тоже считала меня неотесанным.
I can just imagine the filthy, uncouth brute - who will purchase us.
Могу себе представить того грязного, неотесанного деревенщину, который нас купит.
You are quite rude, you're a little uncouth, and you are completely disinterested in the past.
Ты груб, неотесан и ты совершенно не интересуешься прошлым.
Not because it is exhibited at an uncouth rural assembly with glutinous pies,
А не потому что его исполняют в неотесанном провинциальном обществе с его липкими пирогами,
Well, he's bombastic, uncouth, impossibly egotistical and yet somehow he has managed to assemble an amazing art collection.
[ДЭЙВЕНПОРТ] Ну, он пафосный, неотесанный, невероятно эгоистичный, однако ему каким-то образом удал
As if I could possibly be interested in every uncouth merchant and farmer who aspires to become a marquis.
Как будто меня может заинтересовать какой-нибудь торговец, фермер или другой неотесанный буржуа, который только и мечтает, чтоб зваться маркизом...
The Shire-hobbits referred to those of Bree, and to any others that lived beyond the borders, as Outsiders, and took very little interest in them, considering them dull and uncouth.
Пригорян и всех прочих заграничных хоббитов в Хоббитании называли чужеродцами и чурались их: они, мол, тупые и неотесанные.
That was most uncouth.
Это вышло довольно грубовато.
Although he's illiterate, and somewhat uncouth he earns four thousand dollars a month
Несмотря на то, что он неграмотный и несколько грубоват, он зарабатывает $4000 в месяц.
Mr. Keyser, um, with the court's permission, would you please demonstrate Mr. Karp's uncouth golf swing?
Мистер Кизер, с разрешения суда не могли бы вы продемонстрировать неуклюжий замах мистера Карпа?
In the dawn of our history, we men of Rome were strong and fierce but also uncouth and solitary creatures.
На заре нашей истории мы, мужчины Римской империи, были сильными и свирепыми, но при этом - неуклюжими и нелюдимыми существами.
adjectif
Making an uproar in front of the main gate to the red-light district is uncouth.
Это дико - устраивать потасовку перед главным входом в веселый квартал.
I have something to tell you, but I don't want you to think me uncouth.
Я должна вам кое-что сказать, но не хочу, чтобы вы думали обо мне, как о дикой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test