Exemples de traduction
A publication containing the latter two guidelines will be transmitted to the Belgrade Conference under category II.
Публикация, содержащая последние два руководства, будет препровождена Белградской конференции в качестве документа категории II.
Realizing the potential of waste agricultural biomass as a source of materials and energy and hence an important resource, the International Environmental Technology Centre prepared two guidelines on its assessment.
31. Для использования потенциала остаточной сельскохозяйственной биомассы как источника материалов и энергии и, следовательно, как важного ресурса Международный центр экотехнологий подготовил два руководства по вопросам ее оценки.
169. In 2002, UNHCR issued two guidelines on international protection to assist States parties and national refugee status determination (RSD) authorities in gender-sensitive assessment and in the processing of asylum claims.
169. В 2002 году УВКБ издало два руководства по вопросам международной помощи для оказания содействия государствам-участникам и национальным органам по определению статуса беженца (ОСБ) в проведении оценки с учетом гендерных факторов и в рассмотрении просьб о предоставлении убежища.
The two Guidelines and the Recommendations were the result of a collective endeavour involving experts from environment ministries, hydrometeorological services, institutions responsible for state-of-the-environment (SoE) reporting at the national and territorial levels, agencies for statistics, and civil society environmental organizations.
Эти два Руководства и Рекомендации явились результатом совместной работы экспертов из министерств окружающей среды, гидрометеорологических служб, учреждений, отвечающих за подготовку докладов о состоянии окружающей среды (СОС) на национальном и территориальном уровнях, статистических ведомств и природоохранных организаций гражданского общества.
Along with the Act's entry into force, two guidelines were issued: Standards for the Prevention of Gender Discrimination, which explain in detail what constitutes discrimination and/or sexual harassment; and Guidelines to Prevent Sexual Harassment in Public Institutions, which elaborate the content and methods of preventive education.
20. Одновременно с вступлением в силу данного закона было принято два руководства: Стандарты предотвращения гендерной дискриминации, в которых подробно разъясняется, что является дискриминацией и/или сексуальным домогательством, и Руководящие принципы предотвращения сексуального домогательства в государственных учреждениях, определяющие содержание и методы проведения превентивной разъяснительной работы.
439. While it is too early to assess the impact of these amendments, the New Brunswick Human Rights Commission does believe it will have an impact on caseload and has published two guidelines that explain the implementation of these two new grounds of prohibited discrimination, available on the Commission Web site at:
439. Хотя пока еще слишком рано оценивать воздействие этих поправок, Комиссия по правам человека Нью-Брансуика все же считает, что они повлияют на количество жалоб о дискриминации, и поэтому она поместила на своем вебсайте, по адресам, которые приводятся ниже, два руководства, в которых объясняется, как будут применяться эти два новых признака запрещенной дискриминации:
The overall guidance document summarizes the information provided in the Partnership reports on environmentally sound management criteria recommendations, guidance on transboundary movements of used computing equipment, and the two guidelines, on environmentally sound testing, refurbishment and repair of used computing equipment and on environmentally sound material recovery and recycling of end-of-life computing equipment.
6. В общем директивном документе обобщаются информация, представленная в докладах Партнерства с изложением рекомендаций по критериям экологически обоснованного регулирования, руководство по трансграничной перевозке использованного компьютерного оборудования и два руководящих принципа экологически обоснованного тестирования, восстановления и ремонта использованного компьютерного оборудования и экологически обоснованной рекуперации материалов и рециркуляции отслужившего компьютерного оборудования.
Publication of two guidelines UNECE
Публикация двух документов с описанием руководящих принципов
According to the above paragraphs, two guidelines can be drawn:
Исходя из положений вышеприведенных пунктов можно сформулировать два руководящих принципа:
Part two: Guidelines for implementing Recommendation 14 4
Часть вторая: Руководящие принципы выполнения Рекомендации 14 7
3. Revise the two guidelines based on the results of evaluation studies.
3. Рассмотреть два набора руководящих принципов на основе результатов исследований по оценке.
Only two guidelines related directly to audit issues (guidelines 2 and 6, on audit working papers and standards of evidence respectively).
Только два руководящих принципа непосредственно касаются вопросов ревизии (руководящие принципы 2 и 6 по рабочим документам ревизии и нормам представления доказывающих данных, соответственно).
Taking into account the comments made at the meeting, the Working Group agreed on the texts of the two guidelines with amendments.
С учетом замечаний, сделанных на совещании, Рабочая группа согласовала тексты двух наборов руководящих принципов с предложенными поправками.
Together, these two guidelines constitute the basis for harmonized reporting under the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols.
В своей совокупности оба этих свода руководящих принципов составляют основу для согласованной подготовки докладов согласно Конвенции о правах ребенка и Факультативным протоколам к ней.
These documents consist of two guidelines, one for SMEs at Level 2 (economically significant SMEs) and another for those at Level 3 (the smallest enterprises).
Эти документы образуют два набора руководящих принципов один для МСП уровня 2 (экономически весомые МСП) и другой для МСП уровня 3 (самые мелкие предприятия).
Distribution of two guidelines pertaining to the deployment of United Nations police officers, including members of formed police units in peacekeeping operations, to all police-contributing countries
Распространение во всех странах, предоставляющих полицейские контингенты, двух документов о руководящих принципах развертывания полиции Организации Объединенных Наций, в том числе сотрудников сформированных полицейских подразделений, в рамках операций по поддержанию мира
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test