Traduction de "turned over to" à russe
Exemples de traduction
The arrested person shall be turned over to a court.
Арестованный передается в распоряжение суда.
The aggressor was caught and turned over to the police.
Стрелявший был задержан и передан силам охраны порядка.
The pistols have not been turned over to UNMIL for destruction.
Эти пистолеты были переданы МООНЛ для уничтожения.
That materiel should be turned over to UNMIL for destruction.
Эти материальные средства должны быть переданы МООНЛ для уничтожения.
It will be turned over to Bosnian authorities at the end of this year.
В конце текущего года он будет передан в компетенцию боснийских властей.
The building was turned over to UNU on 1 August 1995.
Здание было передано УООН 1 августа 1995 года.
However, Rwandans had been turned over to the International Tribunal for Rwanda.
В то же время некоторые руандийцы были переданы Международному трибуналу по Руанде.
Which I turned over to the FBI.
Которые я передал ФБР.
Control has been turned over to the military.
Управление передается военным.
The investigation's being turned over to the I.A.
Передали во внутренние расследования.
Laporte case turned over to Tax Dept.
Дело Лапорта передано в Налоговую Службу.
Sebastian Derik has been turned over to the authorities.
Себастьяна Дерика передали властям.
Copies of everything I turned over to the client.
Копии всего что я передал клиенту.
We demand that Kolchak be turned over to the Political Center.
Мы требуем передать Колчака Политцентру.
Listed as a maul, and turned over to animal control.
Дело передали управлению по контролю животных.
They should have been turned over to my office.
Они должны были быть переданы в мой офис.
The item of interest is to be turned over to her messenger.
Украшение надо передать ее посланнику.
Curly and he were taken below by Perrault and turned over to a black-faced giant called François.
Перро увел их обоих вниз и передал темнокожему великану, которого звали Франсуа.
After reviewing the phenomenon of ageing, its profile and intensity in different regions and states under ECE, one has to turn over to implications for social and administrative units.
После анализа явления старения, его форм и интенсивности в различных регионах и государствах ЕЭК необходимо обратиться к его последствиям в социальной и административной областях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test