Traduction de "tribute paid" à russe
Exemples de traduction
Your unanimous election to this lofty post is a tribute paid by the international community to your country and to you personally.
Ваше единодушное избрание на этот высокий пост является данью уважения со стороны международного сообщества Вашей стране и Вам лично.
The Special Rapporteur welcomes the tribute paid to the Republic's cultural and religious diversity and appreciates that the authorities consulted the population on the projects.
Специальный докладчик приветствует дань памяти культурному и религиозному разнообразию Республики и высоко ценит то, что власти провели консультации с населением по поводу этих проектов.
This is perceived not as a tribute paid to fashion but as a necessary condition of development, the rejection of which will result in a loss of impetus and a retreat from the foremost economic and technological positions.
При этом вышеуказанное задание воспринимается не как дань моде, а как необходимое условие развития, неприятие которого ведет к потере темпов и отходу от передовых экономических и технологических позиций.
38. The late Mr. Rattray's son, Kenneth Rattray, thanked the Assembly for the tremendous honour and tributes paid to his father and expressed the hope that the sessions would always be guided by the spirit and philosophy of the stewardship of the common heritage of mankind.
38. Сын покойного гна Рэттрея Кеннет Рэттрей поблагодарил Ассамблею за большую честь и дань памяти его отцу и выразил надежду на то, что сессии Органа всегда будут руководствоваться духом и философией дела всеобщего наследия человечества.
Rani Lall, the wife of Professor Lall, then expressed her gratitude for the tribute paid in the session and explained her efforts to establish a Chair in his honour at Oxford University, in order to institutionalize the intellectual legacy of this distinguished researcher.
Затем Рани Лалл, супруга профессора Лалла, выразила свою признательность за ту дань, которая была отдана его памяти во время сессии, и рассказала о своих усилиях, направленных на открытие в Оксфордском университете кафедры в его честь в целях институционального закрепления интеллектуального наследия этого выдающегося исследователя.
On behalf of the Islamic State of Afghanistan, I express my deep gratitude and thanks to you, Madame President, and to the members of the Assembly for the tribute paid to the late Ambassador Pazhwâk and also for the messages of condolence and sympathy addressed to us on this sad occasion.
От имени Исламского Государства Афганистан я выражаю Вам, г-жа Председатель, и членам Ассамблеи глубокую признательность за дань памяти покойного посла Пажвака, а также за соболезнования, выраженные нам в связи с этим печальным событием.
13. It further regards this decision of the Commission on Human Rights as a tribute paid by the international community to the United Nations for its remarkable work in the field of promotion and protection of human rights in the world during its 50 years of existence.
13. Кроме того, Рабочая группа рассматривает это решение Комиссии как дань уважения, приносимую международным сообществом Организации Объединенных Наций за беспримерную работу в целях поощрения и защиты прав человека во всем мире на протяжении пятидесяти лет ее существования.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test