Traduction de "tremor" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
□ hand tremor □ convulsion □ staggering □ narrow pupils/miosis
X избыточное потоотделение □ тремор рук □ судороги □ пошатывание
□ hand tremor □ convulsion X staggering □ narrow pupils/miosis
□ тремор рук □ судороги X пошатывание □ сужение зрачков/миоз
Acute toxic symptoms in all species tested included severe tremor.
Среди острых токсичных симптомов у всех подопытных видов наблюдался сильный тремор.
Occupational exposure Histories of tremors, unfounded nervousness or anxiety, and visual difficulties.
Наблюдались тремор, беспричинная нервозность или беспокойство и расстройства зрения, а также высыпания на коже.
Acute exposure to high doses of endosulfan results in hyperactivity, muscle tremors, ataxia, and convulsions.
Острое воздействие больших доз эндосульфана приводит к гиперактивности, мышечному тремору, атаксии и конвульсиям.
Symptoms include tremors, insomnia, memory loss, neuromuscular effects, headaches, cognitive and motor dysfunction.
Симптомы включают в себя тремор, бессонницу, потерю памяти, нейромышечные отклонения, головную боль, когнитивные и двигательные нарушения.
In long-term studies, lower doses caused tremor and other neurological symptoms, and also liver hypertrophy.
В ходе длительных исследований более низкие дозы могут вызывать тремор и другие неврологические симптомы, а также гипертрофию печени.
nom
10. Moreover, the source notes that, as a result of these conditions of detention, he has developed a number of medical problems including sharp and debilitating tingling pains in his legs, vision problems, including seeing flickering lights and white spots, constant headaches, back pain, dizziness, uncontrollable tremors and ringing in his ears.
10. Помимо этого источник утверждает, что в результате содержания под стражей в подобных условиях у г-на аль-Марри появились проблемы со здоровьем, в том числе острые и мучительные боли в ногах, проблемы со зрением (вспышки света и белые пятна перед глазами), постоянные головные боли, головокружения, дрожь и звон в ушах.
The dollar, he thought, had sunk for ever. Slight tremor there.
Доллар, подумал он, канул в Лету. Так, легкая дрожь.
nom
Your pupils are dilated, you could have a concussion, and look at the tremor in your hands.
У тебя расширены зрачки, возможно сотрясение мозга, и посмотри как у тебя трясутся руки.
nom
“Lord Voldemort,” said Harry. He registered dimly how strange it was that the Dursleys, who flinched, winced and squawked if they heard words like “wizard”, “magic” or “wand”, could hear the name of the most evil wizard of all time without the slightest tremor. “Lord—hang on,”
— Лорд Волан-де-Морт, — ответил Гарри. Краем сознания он отметил некую странность в поведении Дурслей: они всегда, стоило им услышать слова «чародей», «магия» или «волшебная палочка», вздрагивали, вскрикивали и отшатывались, но вместе с тем имя самого зловредного чародея всех времен не вызвало у них ни малейшего трепета.
nom
A long phase of minor tremors then occurred in early 1995, followed by two major hurricanes (Louis and Marilyn) later in 1995.
В начале 1995 года имела место продолжительная серия небольших толчков, после чего в том же году были зарегистрированы два мощных урагана ("Луис" и "Мэрилин").
Since the earthquake first struck, tremors continue to occur at regular intervals, exacerbating the trauma, panic and uncertainty in the region.
После первого толчка, вызвавшего землетрясение, периодически происходят новые колебания земной коры, усиливающие среди населения, испытавшего шок, чувство тревоги и неуверенности.
Following a series of earth tremors in the summer of 2004, the British Geological Survey was engaged to monitor seismic activity, and provide regular reports, with a view to evacuation preparedness.
После того как летом 2004 года произошла серия подземных толчков, Британская геологическая служба начала следить за сейсмической активностью и регулярно представлять доклады, с тем чтобы обеспечить готовность населения к эвакуации.
Ecuador had endured mudslides, flooding, tremors, earthquakes and volcanic eruptions that had affected nearby populations dependent on agriculture and tourism or forced them to migrate.
Эквадор пережил грязевые оползни, наводнение, подземные толчки, землетрясения и извержения вулканов, последствия которых сказались на проживающем неподалеку населении, зависящем от сельского хозяйства и туризма, или вынудили его мигрировать.
Before the earthquake, UNAIDS estimated that 68,000 people were living with HIV in the three departments that were later impacted by the tremor - 57 per cent of the national total of 120,000.
До землетрясения, по оценкам ЮНЭЙДС, в трех департаментах, которые потом пострадали от подземных толчков, насчитывалось 68 тыс. человек, инфицированных ВИЧ, то есть 57 процентов от их общей численности населения, составляющей 120 тыс. человек.
21. Since a small collapse and explosion on 3 March 2004 and the elevated ash production and seismic tremor in the two months following, the volcano has been quiet with few surface expressions of activity.
21. После незначительного обрушения купола и вулканического взрыва, произошедших 3 марта 2004 года, и повышенного выброса пепла и сейсмических толчков в течение последующих двух месяцев вулкан находился в спокойном состоянии почти без признаков вулканической активности на поверхности.
It is recalled that a series of tremors were recorded in the Territory in August 1992 and that the Deputy Chief Minister and Minister for Communications and Works had noted that several earthquakes occurred in the region annually (see A/AC.109/1137, para. 3).
Следует напомнить, что в августе 1992 года в территории была зарегистрирована серия подземных толчков и что, как отметил заместитель главного министра и министр коммуникаций и работ, в регионе ежегодно происходит несколько землетрясений (см. А/АС.109/1137, пункт 3).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test