Traduction de "treatment programs" à russe
Exemples de traduction
Expansion of the treatment program to other communities with specialized family violence courts is being explored.
Ведется проработка вопроса о возможности распространения программы лечения на другие общины, в которых имеются специальные суды по вопросам насилия в семье.
Currently, VTF is supporting treatment programs that attend to the medical, psychological, and social needs of torture survivors and their families.
В настоящее время ФПЖП поддерживает программы лечения, обслуживающие медицинские, психологические и социальные потребности пострадавших от пыток и их семей.
In addition, a Sexually Aggressive Youth Treatment program has begun for youth who are in the correctional centre as well as in the community.
Кроме того, было начато осуществление программы лечения сексуально агрессивных молодых лиц в исправительных учреждениях, а также в общинах.
These centres provide culturally specific treatment programs that aim to address the cultural, social and individual aspects of addiction.
Эти центры осуществляют программы лечения пациентов традиционными методами, применяемыми коренными народами, в ходе которых учитываются культурные, социальные и индивидуальные аспекты алкогольной и наркотической зависимости.
Drug courts aim to divert illicit drug users from incarceration into treatment programs for their addiction.
Суды, рассматривающие дела, связанные с незаконным оборотом наркотических средств, ставят своей целью вывести употребляющих наркотические средства из-под угрозы лишения свободы и передать их в распоряжение программ лечения от наркотической зависимости.
In 2005-2006, $3.995 million was allocated to the Alberta Mental Health Board to coordinate implementation of the Provincial Family Violence Treatment Program.
В 2005/06 году Совету по охране психического здоровья было выделено 3995 млн. канадских долларов для скоординированного осуществления провинциальной программы лечения виновных в насилии в семье.
Funding to enhance youth addiction services was increased by $6 million in 2005-2006, including providing concurrent disorder treatment programs.
* В 2005/06 году было выделено 6 млн. канадских долларов на активизацию деятельности по оказанию помощи страдающим от наркотической зависимости молодым людям, а также на разработку программ лечения сопутствующих заболеваний.
As part of the implementation of measures from the Action Plan to Prevent Domestic Violence the centre is conducting a study on the impact and effectiveness of the treatment program provided by Alternative to Violence (ATV).
В рамках принятия мер, предусмотренных в Плане действий по предупреждению бытового насилия, Центр проводит исследование о воздействии эффективности программ лечения, предусмотренных в проекте <<Альтернатива насилию>>.
76. Toward this end, the Fund administers treatment programs based in 26 countries that span four regions (Latin America and the Caribbean, Africa, Asia and the Near East, and Europe and Eurasia).
76. С этой целью Фонд осуществляет программы лечения в 26 странах четырех регионов (Латинской Америки и Карибского бассейна, Африки, Азии и Ближнего Востока, а также Европы и Евразии).
Hap and I went through a treatment program together.
Мы с Хэпом проходили вместе программу лечения.
I guess they had a different treatment program, huh, Doc?
Похоже у них были другие программы лечения, да, док?
And don't worry... here at Arkham we have a number of intensive treatment programs.
И не волнуйтесь. У нас в Аркхеме множество эффективных программ лечения.
I can help you get into a drug and alcohol treatment program. There's...
Я могу помочь вам попасть в программу лечения от нарко- и алкогольной зависимости.
And it's my treatment program, and I will start it when I'm good and ready to start it.
И моя программа лечения. И я начну, когда буду готова.
And if you enroll in the treatment program, you'll just have to serve probation.
Если ты вступишь в программу лечения, тебе придётся всего лишь отработать на исправительных работах.
You need any information on drug or alcohol treatment programs - while subject to release?
Нужна ли вам информация о программах лечения алкогольной и наркотической зависимости на время выпуска под залог?
Right. I know, and I'm, uh, not really allowed to be out of my treatment program for more than a few hours.
Да, я знаю, и мне не разрешается быть вне моей программы лечения больше, чем несколько часов.
After we conducted surveys we came to the conclusion that 11 of you will be included in the treatment program Promin.
После проведённых нами обследований, мы пришли к выводу, что 11 из вас будут включены в программу лечения промином.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test