Exemples de traduction
Target Audience: Traders and the transport industry
Участники торговли и транспортная отрасль
It was also open to representatives of transport industry.
Он был также открыт для представителей транспортной отрасли.
1.1.8.2 Needs of the transport industry 34
1.1.8.2 потребности транспортной отрасли 37
Actors Transport industry, Customs, Guarantee chain.
Транспортная отрасль, таможенный орган, гарантийная цепь.
Auxiliary units of transport industry
Вспомогательные предприятия транспортной промышленности
27. The implications of E-commerce for the transport industry are wide-ranging.
27. Электронная торговля имеет широкие последствия для транспортной промышленности.
The representative of Transfrigoroute International said that, as far as the transport industry was concerned, the use of HCFCs would be prohibited in the European Union for new equipment as from 1 January 2002.
82. Представитель "Трансфригорут интернэшнл" сообщил, что в транспортной промышленности Европейского союза использование ГФХУ будет запрещено для новых транспортных средств с 1 января 2002 года.
Regrets that in spite of numerous studies undertaken and in spite of constructive and comprehensive discussions at the Seminar covering all relevant aspects linked to the possible standardization and introduction of larger than ISO Series 1 containers, a consensus on globally acceptable dimensional standards acceptable to both Governments and the transport industry could not be achieved,
выражает сожаление по поводу того, что, несмотря на проведенные многочисленные исследования и на конструктивное и всестороннее обсуждение на Семинаре всех соответствующих вопросов, связанных с возможной стандартизацией и внедрением контейнеров увеличенных, по сравнению с контейнерами ИСО серии 1, габаритов, консенсус по приемлемым во всеобщем масштабе размерным параметрам, которые были бы приемлемы и для правительств, и для транспортной промышленности, достигнут не был;
The representative of the IRU shared with the Working Party his organization's concerns linked with the impact of the continuing global crisis on the transport industry: domestic road transport decreased by 20 per cent while the decline in international road transport was even more significant; employment of drivers decreased by 15 per cent; and purchase of new vehicles fell by 30 per cent.
14. Представитель МСАТ сообщил Рабочей группе о том, что его организация озабочена воздействием продолжающегося глобального кризиса на транспортную промышленность: объем внутренних автомобильных перевозок уменьшился на 20%, а международных - даже на еще больший процент; занятость среди водителей сократилась на 15%, а закупки новых автотранспортных средств - на 30%.
(b) Integrate energy considerations, including energy efficiency, affordability and accessibility, into socio-economic programmes, especially into policies of major energy-consuming sectors, and into the planning, operation and maintenance of long-lived energy consuming infrastructures, such as the public sector, transport, industry, agriculture, urban land use, tourism and construction sectors;
b) включать связанные с энергетикой соображения, включая вопросы энергоэффективности, финансовой приемлемости и доступности, в социально-экономические программы, особенно в стратегии развития крупных энергопотребляющих секторов и учитывать их в процессе планирования и обеспечения функционирования традиционных энергопотребляющих секторов, таких, как государственный, транспортный, промышленный и сельскохозяйственный сектора, сектор городского планирования, туризма и строительный сектор;
(b) [Agreed] Integrate energy considerations, including energy efficiency, affordability and accessibility, into socio-economic programmes, especially into policies of major energy-consuming sectors, and into the planning, operation and maintenance of long-lived energy consuming infrastructures, such as the public sector, transport, industry, agriculture, urban land use, tourism and construction sectors;
b) [согласовано] включать связанные с энергетикой соображения, включая вопросы энергоэффективности, финансовой приемлемости и доступности, в социально-экономические программы, особенно в стратегии развития крупных энергопотребляющих секторов и учитывать их в процессе планирования и обеспечения функционирования традиционных энергопотребляющих секторов, таких, как государственный, транспортный, промышленный и сельскохозяйственный сектора, сектор городского планирования, туризма и строительный сектор;
Regrets further that while the cost element of the introduction of a new series of larger than present ISO Series 1 standard containers had been adequately analysed and discussed at the Seminar, the possible benefits for the industry and the economy at large had not been examined and quantified to any extent, either by the transport industry or by any other circles advocating the introduction of larger containers, both of which were invited to do so,
выражает далее сожаление по поводу того, что если расходы по внедрению новой серии контейнеров увеличенных габаритов по сравнению с имеющимися стандартными контейнерами ИСО серии 1 были должным образом проанализированы и обсуждены на Семинаре, то возможные выгоды для промышленности и экономики в целом не были ни рассмотрены, ни обоснованы с количественной точки зрения ни представителями транспортной промышленности, ни любыми другими кругами, которые выступают за внедрение контейнеров увеличенных габаритов и которым было предложено сделать это;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test