Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
It is all too common that combatants do not remove land-mines after a conflict ends.
Слишком часто комбатанты не обезвреживают наземные мины после прекращения конфликта.
Kidnappings, injury and loss of life have become too common in this line of work.
Мы слишком часто сталкиваемся с похищением людей, нанесением им увечий и гибелью персонала в этой сфере деятельности.
It is all too common for a prison sentence to result in the permanent break-up of a woman's family.
Осуждение к лишению свободы слишком часто приводит к полному распаду семьи женщины.
Today, in spite of all our efforts, violent conflict remains all too common.
Сегодня, несмотря на все наши усилия, ожесточенные конфликты попрежнему остаются слишком часто встречающимся явлением.
Moreover, forcible displacement within countries was an all too common result of modern conflict.
Кроме того, слишком часто следствием современных конфликтов является принудительное перемещение населения внутри стран.
In one case, a senior government official was reported to have adopted the position that such advertisements were "much too common to be prosecuted".
В одном случае был приведен пример, когда кто-то из государственных служащих старшего звена привел тот аргумент, что такие объявления размещаются "слишком часто, для того чтобы преследовать размещающие их лица".
In spite of the positive developments in the promotion and protection of human rights over the past year, gross violations of human rights are still too common.
249. Несмотря на происшедшие за последний год позитивные события в деле поощрения и защиты прав человека, грубые нарушения прав человека все еще являются слишком частым явлением.
In extreme cases which alas are all too common - people belonging to such groups are forced from their homes, or even massacred, because it is claimed that their very presence threatens another people's security.
Встречаются - и, увы, слишком часто - и такие крайности, когда люди, принадлежащие к этим группам, изгоняются из своих домов или даже уничтожаются, поскольку, как утверждают, само их присутствие угрожает безопасности других людей.
14. Despite the success of the special session formidable challenges remained in terms of availability of adequate resources, lack of political commitment and support at national and international levels and the all too common environment of gender inequality.
14. Несмотря на успех специальной сессии, сохраняются трудные задачи, обусловленные отсутствием адекватных ресурсов, политической приверженности и поддержки на национальном и международном уровнях и все еще слишком часто встречающимися случаями неравенства женщин.
Another principle guiding the revision of the frameworks was to structure them around matters of organizational importance rather than based on the existing organizational structure. "Silo" thinking has been too common in the results frameworks, leading to inefficiency from insufficient collaboration.
Другой принцип, применявшийся при пересмотре ориентировочных результатов, заключался в их структурировании в соответствии с вопросами, имеющими общеорганизационное значение, а не на основе существующей организационной структуры. <<Бункерное>> мышление слишком часто встречалось при разработке ориентировочных результатов, что приводило к снижению эффективности изза недостаточного сотрудничества.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test