Traduction de "to switch" à russe
verbe
- переключаться
- переключать
- менять
- выключать
- меняться
- резко хватать
- ударять прутом или хлыстом
- стегать прутом
- махать
- размахивать
- включать или выключать
- переводить на другой путь
- направлять в другую сторону
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
verbe
Outside callers will be switched to the person or extension required.
Звонок внешнего абонента переключается оператором на требуемый номер.
There's gotta be some other way to switch the channels.
Наверняка есть другой способ переключать каналы.
It tried to do that, but there was nothing to switch to.
Пчела попыталась это сделать, но переключаться было не на что.
yöu've just gotta learn to switch off that big old melon of yöurs.
Тебе просто надо научиться переключать мозг но что-то другое.
/"We're going to switch" /now to a live feed from our Chicago affiliate.
Выполняем. Мы переключаемся на прямой эфир в нашем Чикагском отделении.
Use the toggle on the left... to switch between missiles, cannons and mag pulse.
Тумблер слева, чтобы переключаться... между ракетами, пушками и магнитным импульсом.
Once the canisters are connected to the auxiliary well, I can direct the control room to switch over.
Как только канистры подключат, я смогу напрямую переключать из аппаратной.
So someone has to switch the projectors at the exact moment that one reel ends and the next one begins.
И кто-то должен переключать проекторы, когда кончается одна часть и начинается другая.
A quarterback of Darius' caliber needs to be able to switch up a play just like that at the very last second, and that is exactly what he has done here today.
Квотербек уровня Дариуса должен уметь легко переключаться, особенно в последнюю секунду, и это требуется от него сегодня.
verbe
It is preferable to switch rows and not walk in a straight line when counting.
Предпочтительно менять ряды и не идти по прямой линии при подсчете.
17. As a rule, foreign workers cannot easily switch employers.
17. Как правило, иностранные трудящиеся не имеют права беспрепятственно менять работодателей.
Indeed, it is not unusual for migrants to switch status during their stay in the host country.
По сути дела, нет ничего необычного в том, что мигранты меняют свой статус на протяжении периода своего пребывания в принимающей стране.
Switching occupation within the period of five years results in cancellation of the residence permit (to which the work permit is linked).
Если такие лица меняют профессию в течение пятилетнего периода, то они теряют свой вид на жительство (который выдается с такой оговоркой).
28. Increased competition may not necessarily improve outcomes for consumers in markets where consumers do not make well-informed decisions or switch suppliers.
28. Усиление конкуренции может и не приводить к улучшению положения потребителей на рынках, где они не принимают обоснованных решений или не меняют поставщиков.
At the same time, job insecurity has increased with more workers having to switch jobs and learn new working skills.
В то же время отсутствие гарантий занятостью у конкретного работодателя приводит к увеличению численности работников, вынужденных менять работу и приобретать новые трудовые навыки.
They were permitted to change cabarets but not to switch to another occupation, which was in fact an improvement on other types of short-term residence permits.
Они имеют право переходить в другое кабаре, но не менять род занятий, что фактически является улучшенным вариантом других типов краткосрочного вида на жительство.
A Variable Message Sign (VMS) is a sign for the purpose of displaying one of a number of messages that may be changed or switched on or off as required..
Знак с изменяющимся сообщением (ЗИС) представляет собой знак для цели отображения одного из ряда сообщений, которые при необходимости могут меняться или включаться либо отключаться.
This helpful step by Pakistan highlighted the continuing risk that sanctioned individuals switch identities in order to circumvent the travel ban imposed on them.
Этот полезный шаг Пакистана подчеркнул сохраняющуюся опасность того, что лица, подпадающие под санкции, меняют удостоверения личности, чтобы избежать последствий введенного в отношении них запрета на поездки.
The worker may switch his/her application plan 4 times a year, within a specific timeframe, so as to compose his/her own portfolio.
Четыре раза в год в заранее установленные сроки работник может менять способ инвестирования взносов, формируя собственный инвестиционный портфель.
verbe
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test