Traduction de "to step into" à russe
Exemples de traduction
But he has to step into our trap.
- Но он должен шагнуть в нашу ловушку.
You are asking me to step into the spotlight
Ты просишь меня шагнуть в луч прожектора
Even if I've walked such a long road, will I be able to step into the unknown?
осмелюсь ли я шагнуть в неизвестность?
Lord Marchwood has to get Darkening to step into the electro-magnetic field.
Лорд Марчвуд должен заставить Тёмного шагнуть в электромагнитное поле.
Oh, to step into the Great Unknown - and then John would be free.
О, шагнуть в Великую Неизвестность - и тогда Джон будет свободен.
Someone who's brave enough to step into this mess with us. And not back down from the fight.
Кто-то, кто имеет смелость шагнуть в это болото с нами и не отступит от борьбы.
If you dare take just one step, I swear I'll kill you!”
Смей шагнуть хоть один шаг, и клянусь, я убью тебя!
One never steps into the same River Rhone twice.
В одну и ту же реку, например Рону, нельзя войти дважды.
As a next step, a call for interested organizations that would like to be included in the registry could be launched by the secretariat.
5. В качестве следующего шага секретариат может направить предложение заинтересованным организациям, которые хотели бы войти в реестр.
He asserted that the traditional cartographer should step into the professional world as a spatial information broker.
Он утверждал, что традиционный картограф должен войти в область своей профессиональной деятельности в качестве агента по распространению пространственной информации.
The Congo expressed its wish to join the Group of Friends of Mediation, as the first country of the subregion to take that step.
Конго стала первой среди стран субрегиона, сообщившей о своем желании войти в состав группы <<Друзья посредничества>>.
In recent days, Chairman Arafat has taken the unimaginable step of inviting the terrorist groups Hamas and Islamic Jihad to join his Cabinet.
В последние дни председатель Арафат совершил невообразимый шаг, предложив террористическим группам <<Хамас>> и <<Исламский джихад>> войти в его кабинет.
40. The agribusiness sector could take proactive steps to assist smallholders wishing to enter global supply chains.
40. Агропромышленный сектор мог бы предпринять активные шаги для оказания помощи мелким хозяйствам, желающим войти в глобальные производственно-сбытовые цепочки.
Implemented in good faith, it could go down in history as an important first step towards peace and coexistence in the Middle East.
При условии своего добросовестного осуществления она могла бы войти в историю как важный первый шаг в направлении к достижению мира и мирного сосуществования на Ближнем Востоке.
Member States that have not signed the Agreement can join by accession, which is a one-step action to become a party to the Agreement.
Государства-члены, которые не подписали Соглашение, могут войти в него путем присоединения, которое представляет собой одноэтапное действие, предпринимаемое, с тем чтобы стать Стороной Соглашения.
Any change to the programme of work would signal the first step towards extension and would kill the spirit of making history to which the Chair had referred.
Внесение любых изменений в программу работы будет означать первый шаг на пути к продлению срока работы и не позволит войти в историю благодаря достижениям, о чем говорил Председатель.
Raskolnikov was still slowing his steps and as if hesitating whether to go in or not.
Раскольников подходил, всё еще сдерживая шаг и как бы колеблясь: войти или нет?
He was just about to step out on to the floor when he caught a sudden thin and piercing ray of red from under the drooping lid of Smaug’s left eye.
Хоббит решил войти – как вдруг он заметил, что из левого глаза дракона падает тонкий, едва-едва приметный красноватый луч.
“Thought we’d see what those three were up to,” said Fred matter of factly, stepping onto Goyle and into the compartment. He had his wand out, and so did George, who was careful to tread on Malfoy as he followed Fred inside.
— Я подумал, что стоит последить за этой троицей, — просто заметил Фред, наступив на Гойла, перед тем как войти в купе. В руках у него была палочка. У Джорджа тоже. Он старательно прошелся по Малфою.
He was watching Uncle Vernon hammering the letterbox shut… a hundred Dementors were drifting across the lake in the grounds towards him… he was running along a windowless passage with Mr. Weasley… they were drawing nearer to the plain black door at the end of the corridor… Harry expected to go through it… but Mr. Weasley led him off to the left, down a flight of stone steps… “I KNOW!
Дядя Вернон забивает почтовый ящик гвоздями… Сотня дементоров движется к нему через озеро… По коридору без окон он бежит с мистером Уизли… Они приближаются к черной двери в конце коридора… Гарри думает войти в нее, но мистер Уизли уводит его налево, вниз по каменной лестнице… — Я ЗНАЮ! Я ЗНАЮ!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test