Traduction de "to stem" à russe
verbe
- происходить
- задерживать
- приделывать стебельки
- чистить ягоды
- оказывать сопротивление
- запруживать
- расти прямо
- затыкать
- брать начало
- двигаться против течения
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
verbe
Much of the violence stemmed from idleness.
Большинство случаев насилия происходит из-за незанятости.
However, they do probably to a very large extent stem more from international pressure.
Однако вероятнее всего эти сдвиги происходят во многом в результате международного давления.
We have done so because our poverty stems partly from our neglect of this problem.
Мы поступили так, потому что наша бедность частично происходит из-за нашего невнимания к этой проблеме.
At larger physical scales, these extend to urban air pollution stemming from transport and industrial activity.
В более широком масштабе происходит загрязнение воздуха в городах от транспорта и промышленных предприятий.
In the present case, the delay has always stemmed from the State, in particular the public prosecutors and the Supreme Court.
В данном случае задержки происходили только по вине государства, прежде всего прокуроров и Верховного суда.
Many of the ills of the international community stem from the diversion of precious resources from development to the arms race.
Многие беды международного сообщества происходят из-за того, что ценнейшие ресурсы, предназначенные на развитие, отвлекаются на гонку вооружений.
The panellist emphasized that the failure to meet MDGs as regards people of African descent stems from the persistence of discrimination.
Выступавшая особо отметила, что невыполнение ЦРДТ в отношении лиц африканского происхождения происходит по причине сохраняющейся дискриминации.
Many a conflict, whether inter- or intra-State, stems from development disparities and the suffering caused by economic injustice.
Многие конфликты, будь то межгосударственные или национальные, происходят из-за диспропорций в развитии и страданий, вызываемых экономической несправедливостью.
The majority of these emissions stem from poor agro-business practices in the areas of crop and grazing land management.
Бóльшая часть этих выбросов происходит вследствие низкого уровня агротехники в области земледелия и пастбищно-отгонного животноводства.
20. Terrorism stemmed from weak logic and the absence of the most fundamental principles of the peaceful, civilized approach to dealing with others.
20. Терроризм происходит от слабой логики и отсутствия самых основополагающих принципов мирного цивилизованного подхода во взаимодействии с другими.
verbe
Disarmament deliberations will continue to be unproductive as long as delegations fumble with tiny branches while avoiding the main stems and roots.
Прения по вопросам разоружения не будут приносить результата, если делегации будут и дальше задерживаться на незначительных моментах, обходя главные вопросы и проблемы.
While some are slow to respond to the Committee, an increasing number are keen to engage in its work, whether by submitting names or by promoting ideas for new areas where sanctions or other Security Council action could help stem the flow of recruits and reduce the likelihood of further attacks from Al-Qaida and Taliban-related terrorists.
И хотя некоторые страны задерживают представление Комитету информации, все возрастающее число стран более серьезно подходит к его работе, представляя фамилии и названия или идеи для новых областей, в которых санкции или другие меры Совета Безопасности могли бы содействовать предотвращению вербовки террористов и сокращению возможностей осуществления дальнейших террористических нападений со стороны лиц, связанных с <<Аль-Каидой>> или <<Талибаном>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test