Traduction de "to sections" à russe
Exemples de traduction
29. Section 5.4: The section was simplified as section 5.1:
29. Раздел 5.4: Раздел был упрощен по аналогии с разделом 5.1:
Delete "and RID" and replace "sections" by "section".
Исключить "и МПОГ" и заменить "разделах" на "разделе".
For section 29; read section 23,
Вместо по разделу 29 читать по разделу 23
Replace section III with section II.
Вместо раздел III читать раздел II.
Several sections of the guidelines were restructured, and substantive changes were introduced, in particular in the sections on the Consolidated List (section 5), listing (section 6), de-listing (section 7) and updating the Consolidated List (section 8).
Ряд разделов руководящих принципов были реструктурированы, и были внесены существенные изменения, в частности в разделах, касающихся сводного перечня (раздел 5), включения в перечень (раздел 6), изъятия из перечня (раздел 7) и обновления сводного перечня (раздел 8).
Insert between section 6 and current section 7 the following new section 7.
Между разделом 6 и нынешним разделом 7 вставить новый раздел 7 ниже следующего содержания.
Actually, it refers to section 4602 of the Texas State Penal Code in regards to concealed weapons.
На самом деле, это относится к разделу 46.02 из Уголовного кодекса штата Техас В отношении скрытого оружия.
As you have already received an official warning for a previous offence under Section 13 of the International Confederation of Warlocks’ Statute of Secrecy, we regret to inform you that your presence is required at a disciplinary hearing at the Ministry of Magic at 9 a.m. on the twelfth of August.
Поскольку за предыдущее нарушение Вы, согласно разделу 13 Статута о секретности, принятого Международной конфедерацией магов, уже получили официальное предупреждение, мы с сожалением извещаем Вас о том, что Ваше личное присутствие ожидается на дисциплинарном слушании в Министерстве магии 12 августа в 9 часов утра.
That he did knowingly, deliberately and in full awareness of the illegality of his actions, having received a previous written warning from the Ministry of Magic on a similar charge, produce a Patronus Charm in a Muggle-inhabited area, in the presence of a Muggle, on the second of August at twenty-three minutes past nine, which constitutes an offence under Paragraph C of the Decree for the Reasonable Restriction of Underage Sorcery, 1875, and also under Section 13 of the International Confederation of Warlocks’ Statute of Secrecy.
— «Подсудимому вменяется в вину нижеследующее: он сознательно, намеренно и с полным пониманием незаконности своих действий, получив ранее по сходному поводу письменное предупреждение от Министерства магии, второго августа нынешнего года в девять часов двадцать три минуты вечера произнес заклинание Патронуса в населенном маглами районе и в присутствии магла, что нарушает статью «С» Указа о разумном ограничении волшебства несовершеннолетних от тысяча восемьсот семьдесят пятого года и раздел тринадцатый Статута о секретности, принятого Международной конфедерацией магов».
- Oh, I was just adhering to section 7, page 145.
Я просто следую 7 разделу 145 страницы.
It's contrary to Section 28 of the Sketch Comedy Act.
Это противоречит 28 разделу Уложения о комедийных скетчах.
Would you do me a favor and just flip over to section "U", please?
Вы могли бы открыть раздел У?
If you turn to section 1, you'll see why I'm here.
Если вы взглянете на раздел 1, поймете, почему я пришел сюда.
At 1930 hours, all hatches and vents leading to section 17 will be sealed.
В 1930-х часов, все люки и форточки ведущий раздела 17 будет запечатан.
According to section three of my binder, A.K.A. "Sue's Rockin' ride guide,"
Согласно третьему разделу моей папки, иначе именуемое "Крутое руководство Сью по аттракционам", очередь на Дамбо всегда короткая,
"I would direct your attention "to Section 17, the Housing Act 1916, paragraph 5,
Прошу вас обратить внимание на семнадцатый раздел закона о городском благоустройстве от 1916-го года.
that Sandy was being required to perform such labour, contrary to Section 71 Coroners and Justice Act 2009.
что тем самым вы нарушаете раздел 71 законодательного акта 2009 года.
~ The defence applies to have the defendant's confession excluded pursuant to Section 76 and 78 of Pace.
- Защита просит, исключить признание подсудимого в соответствии с разделом 76 и 78...
On your command, the oxygen supply to Section 17 will be cut off. It should be painless.
как только вы прикажете,кислород подадут раздел 17 будет истреблен это должно быть безболезненно
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test