Traduction de "to rescind" à russe
Exemples de traduction
the Specification, if issued, should be rescinded; or
Спецификация, в случае ее опубликования, должна быть аннулирована; или
Once given, the rescinding statement cannot be revoked.
Сделанное заявление аннулировать невозможно.
The Housing Subsidies Decree was rescinded in 2000.
Постановление о жилищных субсидиях было аннулировано в 2000 году.
(e) the Specification, if issued, should be rescinded; or
e) спецификация, в случае ее опубликования, должна быть аннулирована; или
The Federal Court rescinded the certification on those grounds.
Федеральный суд аннулировал сделанное заключение на указанном основании.
Dispute Tribunal judgement is rescinded and the award of damages vacated
Решение Трибунала по спорам отменено и присуждение убытков аннулировано
The grounds on which a residence permit may be rescinded are laid down in article 14.
Основания, по которым может быть аннулирован вид на жительство, изложены в статье 14.
4. The IAEA secretariat must rescind its unjust assessment on the results of the recent inspection:
4. Секретариату МАГАТЭ следует аннулировать свою несправедливую оценку результатов последней инспекции:
I have to rescind my recommendation, Gibbs.
Я вынуждена аннулировать свое разрешение, Гиббс.
Let's give the patient a chance to rescind the release.
Давайте дадим пациенту шанс аннулировать документ.
That will give them grounds to rescind the lease.
Это даст им основания аннулировать договор аренды.
The only way to stop that deal is to get her to rescind it.
Единственный способ предотвратить такое, это заставить аннулировать ее.
I already talked to the judge, and he's agreed to rescind my motion.
Я уже поговорил с судьей, и он согласился аннулировать мое прошение. – Мне жаль.
The regulation will be rescinded should Parliament withhold its approval.
Если парламент не одобряет подзаконного акта, то он отменяется.
Property sequestration is rescinded upon the decision of the investigator if the said measure becomes unnecessary.
Арест, наложенный на имущество, отменяется по решению следователя, если в такой мере отпадает необходимость.
When exercising supervision, the Minister could rescind legal acts of the executive authorities.
В порядке выполнения своих надзорных функций министр может отменять постановления этого исполнительного органа.
If criminal proceedings are not instituted within that period of time, the provisional restraint of property ownership rights shall be rescinded.
Если уголовное преследование не возбуждено в указанные сроки, временное ограничение прав собственности отменяется.
It was her understanding that the central Government had the authority to rescind local by-laws if it so chose.
Насколько оратор понимает, центральное правительство имеет полномочия отменять по своему усмотрению местные нормативные акты.
Clause I of Revolution Command Council Decree No. 155 of 21 October 1993 is hereby rescinded.
Настоящим отменяется раздел I Декрета совета революционного командования от 21 октября 1993 года № 155.
If the extradition decision is overturned, the court also rescinds any preventive measure applied in respect of the appellant.
В случае отмены решения о выдаче лица суд отменяет и меру пресечения, избранную в отношении лица, подавшего жалобу.
Consequently, the court that had issued the original order granting preventive custody had to issue a new ruling rescinding it.
В этой связи судья первой инстанции должен был издать новое постановление, отменяющее ордер о превентивном заключении.
To date, the Federal Audit Oversight Authority has not introduced its own standards, made amendments or rescinded existing standards.
До настоящего время Федеральное управление по надзору за аудитом не вводило своих собственных стандартов, не вносило изменений и не отменяло действующих стандартов.
I don't appreciate these games, and I am tempted to rescind your bail right now.
Я не одобряю вашего тона и отменяю ваш залог!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test