Exemples de traduction
Each time she protested, he increased the pressure.
Каждый раз, когда она протестовала, он делал ей еще больнее.
Any State party was free to protest.
Любое государство-участник имеет право протестовать.
Security forces have failed to protect women protesters.
Органы правопорядка не защищали протестовавших женщин.
As I have said, our protests will not end with the first test.
Как я говорил, мы не перестанем протестовать после проведения первого испытания.
Viet Nam will continue to protest and work towards their expulsion.
Вьетнам и впредь будет протестовать и вести дело к их исключению.
The commanders had threatened to shoot the recruits when they protested.
Когда новобранцы попытались протестовать, командиры пригрозили расстрелять их.
There have been various protests by traders against that diktat.
Торговцы неоднократно протестовали против такого диктата.
Unarmed civilians protesting in the streets had been killed.
Были убиты безоружные гражданские лица, протестовавшие на улицах.
The demonstrators also protested the high cost of food.
Демонстранты протестовали также против высоких цен на продовольствие.
Everybody has the right to protest.
Все имеют право протестовать.
Not wanting to protest, missing services.
Не хочет протестовать, пропускает службы.
We have the right to protest!
У нас есть право протестовать!
- He teaches students how to protest.
- Он учит студентов как протестовать.
We need your ability to protest.
Нам нужно Ваше умение протестовать.
Surely they have a right to protest?
- Они ведь имеют право протестовать?
It's not allowed to protest in America?
А, что в Америке запрещено протестовать?
I have a right to protest.
-Да, очень мило. Я имею право протестовать.
Not at all to spit, but to protest.
— Совсем не наплевать, а протестовать.
She started to protest, swallowed it.
Чани начала было протестовать, но умолкла.
And do you know, Avdotya Romanovna, that I could even protest?
Но знаете ли, Авдотья Романовна, что я мог бы и протестовать-с.
"We haven't time for the test," the voice above them protested.
– У нас нету времени испытать его, – пытался протестовать человек наверху.
He also recalled that he had not protested in the least against the expression “of notorious behavior.”
Вспомнил тоже, что нисколько не протестовал против выражения: «отъявленного поведения».
Gurney's mind returned to the command when he heard some of his men protesting.
Однако, услышав, что те начали протестовать, Гурни вспомнил о своих обязанностях командира.
“What right have you to speak to her like that!” Pulcheria Alexandrovna broke in hotly. “How are you going to protest?
— Какое право вы имеете так говорить с ней! — горячо вступилась Пульхерия Александровна, — чем вы можете протестовать?
That's all nonsense, in my opinion, and it shouldn't have been any gentler; on the contrary, on the contrary, it's here that one needs to protest.
По-моему, всё это вздор, и совсем не нужно мягче, напротив, напротив, тут-то и протестовать.
He had just been protesting against Luzhin's slander and stated that it was the first time he had seen the girl, and suddenly she herself walked in.
Сейчас только он протестовал против клеветы Лужина и упомянул, что видел эту девицу в первый раз, и вдруг она входит сама.
Hence directly that if society itself is normally set up, all crimes will at once disappear, because there will be no reason for protesting and everyone will instantly become righteous.
Отсюда прямо, что если общество устроить нормально, то разом и все преступления исчезнут, так как не для чего будет протестовать, и все в один миг станут праведными.
The officers of the investigation team protested against the complainant's transfer, because they had not yet finished their interrogation.
Члены следственной группы возражали против перевода заявителя в другой кабинет, поскольку они еще не закончили свой допрос.
Such restrictions, against which UNFICYP has protested, have a negative impact on the operational effectiveness of the mission.
Такие ограничения, против которых возражают ВСООНК, отрицательно сказываются на эффективности оперативной деятельности миссии.
Developing countries protested their exclusion from the nuclear club, as they faced energy hunger and insecurity at home.
Развивающиеся страны возражают против их исключения из группы ядерных держав, поскольку они испытывают нехватку энергии и обеспокоены отсутствием безопасности у себя в стране.
Fearing such a development, the leaders and people of the region are even today protesting against the withdrawal of the remaining Russian soldiers and their weapons.
Опасаясь такого развития, руководство и население Приднестровья категорически возражают против вывода оставшихся российских солдат и вывоза их оружия уже сегодня.
The citizens protest against nearly every new proposal during the planning process, especially at the stage of granting building permission.
Граждане возражали практически против всех новых предложений, высказываемых в ходе процесса планирования, в особенности на этапе выдачи разрешений на строительство.
Consequently, Honduras has never objected to or expressed a protest against the fact that the Government of El Salvador performs acts of sovereignty over Meanguera and Meanguerita.
Соответственно, Гондурас не возражает и не протестует против осуществления правительством Сальвадора актов суверенитета над островами Меангера и Меангерита.
However, the Armenian propaganda fails to recall that the former President of Azerbaijan has consistently protested against such a blatant misinterpretation of his words.
Однако армянская пропаганда не упоминает того факта, что бывший президент Азербайджана неизменно возражал против такого откровенного искажения его слов.
While many protesters objected to the offer of immunity, the JMP signed the initiative on 21 May 2011, followed by senior members of the ruling party.
Хотя многие протестующие возражали против предоставления иммунитета, ОСП подписало эту инициативу 21 мая 2011 года, и за ним последовало руководство правящей партии.
It may be observed that some administrators, including those in the health sector and some students, have protested their deployment to the west claiming that there was no guarantee of their safety.
Следует отметить, что ряд административных должностных лиц, включая работников здравоохранения, и некоторые студенты возражали против их направления в западные районы, заявляя об отсутствии гарантий их безопасности.
The Iraqi Government therefore protests the raising of this issue by the United Nations Compensation Commission and considers this position to be contrary to Security Council resolution 687 (1991).
Поэтому правительство Ирака возражает против того, чтобы Компенсационная комиссия Организации Объединенных Наций поднимала этот вопрос, и считает эту позицию противоречащей резолюции 687 (1991) Совета Безопасности.
Well, if I find them, I'm not going to protest.
Ну, если всё это найдёте, я не возражаю...
Sir, I must to protest in the strongest, most upset terms possible.
Сэр, я возражаю самым грубым и возмутительным образом.
Something's obviously going on, and I'm here to protest my exclusion.
Очевидно, что-то происходит, и я возражаю против моего отстранения.
I shall have the most terrible time keeping my eyes on my opponent. It is useless to protest, all men are bound to pay you compliments.
Бесполезно возражать: все мужчины дарят вам комплименты.
Harry had expected that, and was too keen for explanations to protest.
Гарри этого ожидал и не стал возражать.
Griphook did not protest, but Harry thought he saw resentment in the goblin’s eyes as he closed the door upon him. “Little git,” whispered Ron. “He’s enjoying keeping us hanging.”
Гоблин не стал возражать, но Гарри показалось, что в раскосых черных глазах мелькнула досада. — Маленький мерзавец, — прошептал Рон, как только за ними закрылась дверь. — Ему нравится держать нас в подвешенном состоянии!
опротестовывать
verbe
Power to "protest" against an already enforced legal decision
Полномочия "опротестовывать" судебные решения, вступившие в законную силу
The Agency protested those incidents as contrary to the 1946 Convention.
Агентство опротестовывало эти инциденты как противоречащие Конвенции 1946 года.
That was the case, for instance, with silence, where a State failed to protest a legal claim which had been made against it.
Так, например, обстоит дело с молчанием, когда государство не опротестовывает предъявленного к нему правопритязания.
The Agency protested those incidents on the basis that such searches would violate the immunity of the United Nations.
Агентство опротестовывало эти акции на том основании, что подобные досмотры нарушают неприкосновенность объектов Организации Объединенных Наций.
He stressed the improvements in the operation of the tow hotline and reiterated that permanent missions must pay or protest notices of violation.
Он подчеркнул улучшения в работе <<горячей линии>> службы отбуксирования и вновь заявил о том, что постоянные представительства должны оплачивать или опротестовывать штрафы в связи с нарушениями.
Perhaps this is a reference to the first set of analyses that were suspect from the very beginning and against which Iraq vigorously protested.
Возможно, речь идет о результатах первой серии лабораторных исследований, которые с самого начала были поставлены под сомнение и которые Ирак решительно опротестовывал.
The persons concerned have the right to protest against the decisions of these committees, their protests being referred to a panel consisting of the president of a court, a judge and a representative of the body for the benefit of which the property is requisitioned or used.
Соответствующие лица имеют право опротестовывать решения этих комитетов, и их протесты передаются на рассмотрение жюри, состоящего из председателя суда, судьи и представителя органа, в пользу которого реквизируется или используется такое имущество.
398. The amount of $198,000 is proposed for the engagement of outside experts to review the bid protest of unsuccessful vendors.
398. Сумму в размере 198 000 долл. США предлагается выделить для найма внешних экспертов, которые занимались бы рассмотрением жалоб проигравших торги поставщиков, опротестовывающих результаты торгов.
In May and June 2004, a total of six petitions were lodged with the Minsk Region Prosecutor's Office to protest against the illegal detention and charges against him.
В мае и июне 2004 года в прокуратуру Минской области было подано в общей сложности шесть ходатайств, опротестовывающих его незаконное задержание и выдвинутые против него обвинения.
Ethiopian military authorities have continued to protest about the numbers of the militia and police, and to state that they are actually drawn from regular Eritrean Defence Force units.
Эфиопские военные власти попрежнему опротестовывают данные о численности милиции и полиции и заявляют, что их персонал фактически набирается из состава регулярных подразделений эритрейских сил обороны.
As your second, I need to protest.
Как помощник капитана, я заявляю протест.
However, an independent bid protest system is being established to improve transparency as explained in section II.A.3 above
В то же время для повышения транспарентности разрабатывается независимая система обжалования предложений, как об этом говорится в разделе II.A.3 выше
It was a sad reflection on the serious shortcomings of the Organization that Spain could make such statements with impunity and with not a single voice raised in protest.
То, что Испания может безнаказанно делать подобные заявления и никто не выступил с их осуждением, говорит о наличии серьезных недостатков в работе Организации.
So I won't listen to protestations of high standards of journalism... when you're on the streets, soliciting audiences like the rest of us.
Поэтому кто бы говорил о высоких стандартах журналистики, если сам упрашиваешь зрителей тебя смотреть - как и все мы.
I protested, “But I don’t speak Portuguese well!”
— Я же по-португальски толком не говорю!
And Harry was protesting that he could not give Cho his Firebolt, because Umbridge had it, and anyway the whole thing was ridiculous, he’d only come to the D.A. room to put up some Christmas baubles shaped like Dobby’s head… The dream changed…
А он стал говорить, что не может дать Чжоу свою «Молнию», потому что она у Амбридж, и вообще все это чушь — он пришел в Выручай-комнату только развесить шарики в виде головы Добби… Сон переменился…
The very time when he was cringing before you and making protestations of devotion!
– Это когда он ползал-то перед тобой и уверял тебя в преданности!
Mrs. Hurst and Miss Bingley both cried out against the injustice of her implied doubt, and were both protesting that they knew many women who answered this description, when Mr. Hurst called them to order, with bitter complaints of their inattention to what was going forward.
Миссис Хёрст и мисс Бингли возмутились несправедливостью такого упрека их полу и стали наперебой уверять, что им приходилось встречать немало женщин, вполне отвечающих предложенному описанию, пока наконец мистер Хёрст не призвал их к порядку, жалуясь на их невнимание к игре.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test