Exemples de traduction
Aflatoxin was produced there.
Там производился афлатоксин.
I am convinced that it is important to import what we do not produce and export what we do produce.
Я убежден, что важно импортировать то, что мы не производим, и экспортировать то, что мы производим.
The key to increased sustainability is not necessarily to produce less, but rather to produce differently.
Ключ к повышению устойчивости не обязательно заключается в том, чтобы производить меньше, а скорее в том, чтобы производить иначе.
POPs are not produced.
В этой стране СОЗ не производятся.
For example: what mines were produced at these facilities, who produced them and when did production stop.
Например: какие мины производились на этих объектах, кто производил их и когда производство было прекращено.
As a result, developing countries and the LDCs continued to produce what they did not consume and consume what they did not produce.
В результате развивающиеся страны и НРС продолжают производить то, что они не потребляют, и потреблять то, что они не производят.
We expect verification to focus on facilities that are producing or are clearly capable of producing fissile material.
Мы ожидаем, что проверка сфокусируется на объектах, которые производят или явно способны производить расщепляющийся материал.
A fourth of households produce both crop and livestock commodities while 6 percent of households produce neither.
Четвертая часть домохозяйств производит продукцию как растениеводства, так и животноводства, тогда как 6% ферм ничего из этого не производит.
The time has come to produce.
Пришло время производить.
"I'm forbidden to produce milk
Мне запрещено производить молоко.
It just helps to produce gunpowder.
Он просто помогает производить порох.
This stuff is extremely difficult to produce.
Этот материал очень трудно производить.
We didn't have to produce anything.
Мы ничего не должны были производить.
Recruited scientists to produce plutonium for them.
Завербованные ученые производят плутоний для него.
It affects her body's ability to produce...
Влияет на способность её организма производить..
In fact, I've seen its ability to produce talent firsthand.
Факт, больница производит первоклассные таланты.
which simply tells your body to produce more red blood cells.
которое говорит твоему телу производить больше кровянных телец
We've engineered them to produce isoflavones to increase nutrition.
Мы модернизировали их, чтобы они производили изофлавоны для улучшения вкуса.
It enables them both to enjoy more and to produce more in proportion to what she enjoys and produces.
Это позволяет им потреблять и производить больше сравнительно с тем, что данная страна потребляет и производит.
The land which pays it produces it.
Земля, с которой уплачивается рента, производит ее.
The profit of improvement depends upon the difference between what the land actually produces, and what, by the application of a certain capital, it can be made to produce.
Прибыль от улучшения земли зависит от разницы между тем, что земля ежегодно производит, и тем, что она может производить при приложении некоторого капитала.
Those arguments therefore produced the wished-for effect.
Эти доводы поэтому производили желаемое действие.
Neither the house nor the ground which it stands upon produce anything.
Ни дом, ни земля, на которой он стоит, ничего не производят.
It only continues the existence of its own value, without producing any new value.
Он только воспроизводит свою собственную стоимость, не производя никакой новой стоимости.
Unless a capital was employed in transporting either the rude or manufactured produce from the places where it abounds to those where it is wanted, no more of either could be produced than was necessary for the consumption of the neighbourhood.
е прилагались для перевозки сырых продуктов или готовых изделий из мест, где они имеются в избытке, в места, где в них ощущается недостаток, они производились бы только в таком количестве, какое необходимо для потребления той местностью, где они производятся.
Diabetes occurs when the body does not produce insulin to process glucose (type 1) or cannot use efficiently the insulin that it produces (type 2).
Диабет случается тогда, когда организм не вырабатывает инсулин для переработки глюкозы (1й тип) или не может эффективно использовать вырабатываемый им инсулин (2й тип).
Radiation affects the cells that produce semen in the male.
Радиация влияет на клетки, вырабатывающие сперму у мужчин.
Often, the process is as important as the policies ultimately produced.
Зачастую сам процесс столь же важен, как и вырабатываемые в конечном итоге стратегии.
Some felt that the Forum has produced concrete responses and solutions.
По мнению некоторых из них, на Форуме вырабатываются конкретные меры и решения.
Still other prize animals may produce marketable products.
Есть ценные животные, которые вырабатывают различные продукты для продажи.
All electric power for UNOSOM operations is produced by generators.
Вся необходимая для функционирования ЮНОСОМ электроэнергия вырабатывается с помощью генераторов.
Vegetation removes carbon dioxide during photosynthesis and produces oxygen.
Растения в процессе фотосинтеза поглощают двуокись углерода и вырабатывают кислород.
Large portion of energy produced in Slovakia comes from its nuclear power plants.
Значительная часть энергии, вырабатываемой в Словакии, поступает от ее атомных электростанций.
On occasion, adoptive mothers have been known to produce milk.
Бывало, приемные матери вырабатывали молоко.
That car produced 483 horsepower, so, of course, you'd expect this to produce a bit more.
Эта машина вырабатывает 483 л.с., поэтому, вы можете полагать что эта вырабатывает немного больше.
It's possible pornography can stimulate the brain to produce endorphins that minimize pain.
Возможно, порнография стимулирует мозг, и он вырабатывает эндорфины, которые притупляют боль.
It just needs electricity to function which the body ceases to produce upon death.
Чтобы работать, ему нужно электричество. Но после смерти тело его не вырабатывает.
There's one more thing you should know - the implant takes away your capacity to produce testosterone.
Кое-что вы должны знать - имплант снизит способность вашего организма вырабатывать тестостерон.
The pituitary gland communicates with all of the other glands, telling them when to produce the vital hormones we need to function.
Гипофиз взаимодействует с остальными железами, сообщая им, когда вырабатывать жизненно необходимые гормоны.
As recreational cannabis plants are grown for higher THC content, so their CBD content falls, simply because the plant isn't able to produce high levels of both.
Сорта марихуаны для развлечения выращиваются для максимального содержания ТГК теряют компонент КБД просто потому,что не могут максимально вырабатывать оба вещества.
claudia jenkins needs a surgeon, a surgeon with a background in both gynecology and fertility, someone who can implant the ovarian tissue close enough to the uterine blood supply to aow her to produce her own eggs.
Клаудии Дженкинс нужен хирург, хирург с опытом работы в сфере гинекологии и оплодотворения, Кто-то, кто смог бы имплантировать ткань яичников достаточно близко к маточному кровообращению, чтобы позволить ей самой вырабатывать свои собственные яйцеклетки.
Were the Americans, either by combination or by any other sort of violence, to stop the importation of European manufactures, and, by thus giving a monopoly to such of their own countrymen as could manufacture the like goods, divert any considerable part of their capital into this employment, they would retard instead of accelerating the further increase in the value of their annual produce, and would obstruct instead of promoting the progress of their country towards real wealth and greatness.
Если бы американцы путем соглашения или посредством каких-либо принудительных мер прекратили ввоз европейских промышленных изделий, и обеспечив таким образом монополию тем из своих соотечественников, которые могут вырабатывать подобные товары, отвлекли сколько-нибудь значительную часть своего капитала на это дело, они только затормозили бы, а не ускорили дальнейшее возрастание стоимости своего годового продукта и задержали бы вместо того, чтобы ускорить развитие своей страны в сторону богатства и могущества.
No annual magazines were produced.
Ежегодные журналы не выпускались.
It is also produced as a CD-ROM.
Он также выпускается на компакт-дисках.
It will produce video materials on the IPU.
Он будет выпускать видеоматериалы, посвященные МПС.
- Three publications which in the past were produced by the ECE Statistical Division will henceforth be produced by other Divisions of the ECE.
- три публикации, которые в прошлом выпускал Отдел статистики ЕЭК, с настоящего времени будут выпускаться другими отделами ЕЭК.
Three of these manufacturers produce both CFC- and HFA-MDIs.
Три из них выпускают ДИХФУ и -ГФА.
The Department produces nearly 300 reports and an additional 300 publications annually, a significant number of which it is mandated to produce by the General Assembly.
Департамент выпускает ежегодно почти 300 докладов и 300 других публикаций, из которых значительное число он уполномочен выпускать Генеральной Ассамблеей.
Such records shall be produced in the languages of the Conference.
Такие отчеты выпускаются на языках Конференции.
Okay, we have videos to produce, distribution deals.
Нам надо выпускать видео, продвигать дистрибуцию.
The orders have gone down a third, so there's not too much to produce on a daily basis, either.
Производство упало втрое, так что ежедневно выпускается мало продукции.
The Database has been produced jointly every two years.
База данных создавалась совместными усилиями в течение двух лет.
Such act is illegal and null and void and can produce no legal effect.
Такой акт является незаконным и недействительным и не может создавать никаких правовых последствий.
(a) Acquire/produce base geo-data for the start-up of missions and mission planning;
а) приобретение/подготовка исходных географических данных для создаваемых и планируемых миссий;
This braking torque shall produce at least the prescribed braking force B*;
Этот тормозной момент должен создавать по меньшей мере предписанное тормозное усилие В*;
Trade usages and practices may produce rights and obligations for the assignor and the assignee.
Торговые обычаи и практика могут создавать права и обязательства для цедента и цессионария.
It allows extensive collaborative development in producing, debugging and improving software.
Это позволяет на широкой и совместной основе создавать, отлаживать и совершенствовать программное обеспечение.
So continue to produce the darkness.
Так что продолжай создавать тьму.
Now, I didn't have to produce evidence, sociological evidence or psychological evidence ...
Я не должен создавать доказательств, социологических или психологических ...
I can't imagine what it would be like to produce segments for Vice.
- Не могу себе представить, каково это - Дрю: "Она хороша?" создавать сегменты Vice.
The passion, the hope... it reminded me of why I took this job... to produce the best agents the Bureau has ever seen.
Страсть, надежда... это напомнило мне о том, зачем я согласилась на эту работу... чтобы создавать лучших агентов в истории Бюро.
"Diet, injections, and injunctions will combine, from a very early age, - to produce the sort of character and the sort of beliefs that the - authorities consider desirable, - and any serious criticism of the powers that be will become - psychologically impossible." ~Bertrand Russel The Impact of Science on Society
"Питание, инъекции, и запреты с самого раннего возраста будут формировать и создавать такой тип людей, такой тип убеждений, которые будут желанны власти, и любая серьёзная критика власть имущих станет психологически просто невозможна. " ~Бертран Рассел~ /из книги "Воздействие Науки на Общество"/
And remember that growth itself can produce unfavorable conditions unless treated with extreme care.
Кстати, не следует забывать, что и рост сам по себе тоже может создавать неблагоприятные условия – если к нему не относятся с максимальной осторожностью.
They spent most of the day inside the tent, huddled for warmth around the useful bright blue flames that Hermione was adept at producing, and which could be scooped up and carried in a jar.
Гарри и Гермиона почти весь день просидели в палатке. Для тепла жались поближе к весьма полезному в хозяйстве синему пламени, которое мастерски умела создавать Гермиона;
The bounties which are sometimes given upon the exportation of home produce and manufactures, and the drawbacks which are paid upon the re-exportation of the greater part of foreign goods, have given occasion to many frauds, and to a species of smuggling more destructive of the public revenue than any other.
Премии, которые иногда выдавались при вывозе отечественного сырья и мануфактурных изделий, и возврат пошлин при обратном вывозе большей части иностранных товаров создавали почву для многочисленных злоупотреблений и для особого вида контрабанды, более убыточного для государственного дохода, чем всякий другой.
This exercise has consistently produced significant results.
Этот подход всегда давал весомые результаты.
The shields shall produce no inconvenient reflections.
Экраны не должны давать паразитных отражений.
Produce useful information for managing the business;
давать полезную информацию для управления предприятием;
Immediately following ignition, the fire shall produce...
Сразу же после зажигания огонь должен давать пламя...
To be relevant and credible, the Commission must produce outcomes.
Чтобы быть значимой и авторитетной, Комиссия должна давать результаты.
These stations are already producing data or will shortly.
Эти станции уже дают или вскоре будут давать соответствующие данные.
All those initiatives had begun to produce good results.
Все эти инициативы начинают давать позитивные результаты.
The increase of their produce would increase the population of the country by augmenting the revenue and consumption of the people.
Увеличение даваемого ими продукта должно вести к увеличению населения страны, поскольку увеличивает его доход и потребление.
Those other parts of the produce of land, however, which afterwards afford rent, do not afford it always.
Однако эти другие виды продуктов земли, которые позже начинают давать ренту, дают ее не всегда.
No particular produce can long afford less; because the land would immediately be turned to another use.
Ни один специальный продукт не может продолжительное время давать меньшую ренту, ибо в таком случае земля будет немедленно обращена под другую культуру;
Voldemort has threatened to unleash him upon people’s sons and daughters; it is a threat that usually produces good results.”
Волан-де-Морт и прежде угрожал людям тем, что напустит Сивого на их сыновей и дочерей, и, как правило, эта угроза давала нужные результаты.
It is scarce possible to devise a tax which could produce any considerable revenue to the sovereign, and at the same time occasion so little inconveniency to anybody.
Вряд ли возможно придумать другой налог, который мог бы давать столь значительный доход государю и вместе с тем причинял так мало неудобств кому бы то ни было.
The greater part of the surplus produce of all those three countries seems to have been always exported by foreigners, who gave in exchange for it something else for which they found a demand there, frequently gold and silver.
Значительная часть избыточного продукта этих трех стран всегда, по-видимому, вывозилась иностранцами, которые в обмен на это давали что-нибудь другое, на что там существовал спрос, часто же золото и серебро.
A substance that produces:
Вещество, которое вызывает:
Such temperatures produce extreme heat stress.
Такие температуры вызывают сильнейший тепловой удар.
Rancidity - Oxidation of lipids producing a disagreeable flavour.
Прогорклость - Окисление липидов, вызывающее неприятный привкус.
In extended use: something that produces torpor or boredom;
В широком смысле: которое вызывает вялость или чувство скуки.
Scripts must be delivered to producers without raising suspicion.
Сценарии надо доставлять продюссерам так, чтобы не вызывать подозрений.
These hallucinatory phenomena are explainable by the presence of compounds known to produce hallucinations.
Эти галлюцинаторные явления объяснимы присутствием соединений, вызывающих галлюцинации.
The nectar causes their bodies to produce female butterfly hormones, building up their flapping muscles, but also making them irresistibly attracted to Fry.
Этот нектар вызывает в их телах выработку гормонов самки бабочки, приводящих к росту маховой мускулатуры, а ещё — вызывающих непреодолимое влечение к Фраю.
He called it 'orgone energy' and Reich built a giant gun which he said could capture this energy from the atmosphere and concentrate it onto clouds to produce rain.
Он назвал это "оргонная энергия" и Райх построил гигантскую пушку, которая, по его словам, могла поглощать эту энергию из атмосферы и концентрировать её в облаках, чтобы вызывать дождь.
“Always?” boomed Madam Bones. “You have produced a Patronus before now?”
— Всегда? — прогудела мадам Боунс. — Вы что, и раньше вызывали Патронуса?
Some hold that the spice produces a learned-flavor reaction.
Некоторые полагают, что меланжа вызывает так называемую реакцию ассоциированного вкуса.
In so valuable a produce the loss occasioned by negligence is so great as to force even the most careless to attention.
При столь ценном про дукте потери, вызываемые небрежностью, так велики, что это заставляет даже наиболее легкомысленных относиться к делу с вниманием.
That wealth, at the same time, which always follows the improvements of agriculture and manufactures, and which in reality is no more than the accumulated produce of those improvements, provokes the invasion of all their neighbours.
В то же время богатство, которое всегда следует за улучшением земледелия и мануфактурной промышленности и которое в действительности является не чем иным, как накопленным продуктом этих улучшений, вызывает нападения соседних народов.
Any increase in the quantity of commodities annually circulated within the country, while that of the money which circulated them remained the same, would, on the contrary, produce many other important effects, besides that of raising the value of the money.
Напротив, увеличение количества товаров, обращающихся ежегодно внутри страны, при неизменном количестве обращающихся денег вызывает много других важных последствий помимо повышения стоимости денег.
With regard to the supposed scarcity of corn, occasioned by the multiplication of vineyards, corn is nowhere in France more carefully cultivated than in the wine provinces, where the land is fit for producing it; as in Burgundy, Guienne, and the Upper Languedoc.
Что же касается предполагаемого недостатка хлеба, вызываемого умножением виноградников, то во Франции хлеб нигде так тщательно не возделывается, как в тех винодельческих провинциях, где земля пригодна для производства его, как, например, в Бургундии, Гиенне и Верхнем Лангедоке.
It thereby raises the value of the surplus produce of its own land, of which the continual increase gradually establishes a fund, which in due time necessarily raises up all the artificers, manufacturers, and merchants whom it has occasion for.
Эта нация таким путем повышает стоимость избыточного продукта своей собственной земли, непрерывное увеличение которого постепенно создает фонд, вызывающий по прошествии некоторого времени появление нужных ей ремесленников, мануфактуристов и купцов.
Such laissez-passer have been produced by the Court since 1950.
Такие пропуска стали выдаваться Судом с 1950 года.
• UNPA’s systems should periodically produce adequate sales reports.
системы ЮНПА должны периодически выдавать необходимые отчеты о продажах.
62. The Institute continued to produce a high level of outputs in 2011 and 2012.
62. В 2011 и 2012 годах Институт продолжил выдавать результаты высокого уровня.
Within each of these workflows a set of deliverables is produced (see ).
В рамках каждого из этих рабочих потоков определяется набор выдаваемых данных (см. таблицу 0.2).
Issues have arisen regarding the quality and comparability of the quantitative data produced by the duty stations.
Возникают вопросы относительно качества и сопоставимости количественных данных, выдаваемых местами службы.
With the change in layout, the system is able to produce separate debit and credit reports of ageing.
В результате произведенных изменений система может выдавать отдельные старые счета по дебетовым и кредитовым суммам.
African States are encouraged to produce ICAO-compliant Convention Travel Documents.
Государствам Африки предлагается начать выдавать предусматриваемые Конвенцией проездные документы, соответствующие стандартам ИКАО.
VIP passes will be produced upon presentation of delegates' lists and two passport-size photographs, wherever applicable.
Пропуска VIP будут выдаваться по предъявлении списка делегатов и, когда это необходимо, двух фотографий паспортного формата.
They were supposed to produce 295 horsepower.
Им полагалось выдавать 295 лошадиных сил.
Designed to run on coal in the reign of King Edward II, this six-and-three-quarter liter V8 was originally meant to produce no more than 200 horsepower.
Этот 6,75-литровый V8, спроектированный еще во времена короля Эдварда II для работы на угле, по идее, должен выдавать не больше 200 л.с.
Obligation to carry licence, produce for inspection
Обязанность иметь лицензию и предъявлять ее для осмотра
- Availability of suitably produced wood;
- наличие древесины, произведенной в соответствии с предъявляемыми требованиями;
These materials will then be produced as exhibits in Court.
Эти материалы будут предъявляться в качестве вещественных доказательств в суде.
(a) That person produces appropriate full powers for the purposes of that withdrawal; or
а) если оно предъявляет надлежащие полномочия для целей этого снятия; или
After produced insert by the TIR Carnet holder
После слова "предъявляться" включить слова "держателем книжки МДП".
knowingly produces any false or misleading document.
d) преднамеренно предъявляет подложный или вводящий в заблуждение документ.
Add "by the TIR Carnet holder" after "shall be produced".
После слова <<предъявляются>> дополнить словами <<держателем книжки МДП>>.
FOR DRY PRODUCE (NUTS)
В СУХИХ ПЛОДАХ (ОРЕХИ)
Dry and Dried Produce (Fruit)
на сухие и сушеные продукты (плоды)
This work is now producing results.
Сейчас эта работа приносит свои плоды.
of Dry and Dried Produce (Fruit)
стандартов на сухие и сушеные продукты (плоды)
This approach is producing results in many countries.
Этот подход приносит плоды во многих странах.
Dad, it's irresponsible to produce off springs that - you know - are going to be sick and doomed, since the parents are just as sick and doomed.
Пап, безответственно – это автоматически плодить себе подобных, заведомо больных и обречённых, потому что родители сами, мягко говоря, нездоровы и обречены.
The followers of the Fourteen Sages, whose Book was the Orange Catholic Bible, and whose views are expressed in the Commentaries and other literature produced by the Commission of Ecumenical Translators.
1. Последователи Четырнадцати Мудрых, чьим Писанием стала Экуменическая Библия и чьи взгляды нашли выражение в Комментариях и другой литературе, ставшей плодом деятельности Комиссии Переводчиков-Экуменистов (сокращенно КПЭ).
As soon as the land of any country has all become private property, the landlords, like all other men, love to reap where they never sowed, and demand a rent even for its natural produce.
С тех пор, как вся земля в той или иной стране превратилась в частную собственность, землевладельцы, подобно всем другим людям, хотят пожинать там, где не сеяли, и начинают требовать ренту даже за естественные плоды земли.
by giving to both the most perfect security that they shall enjoy the full recompense of their own industry; and by procuring to both the most extensive market for every part of their produce, in consequence of establishing the easiest and safest communications both by land and by water through every part of his own dominions as well as the most unbounded freedom of exportation to the dominions of all other princes.
для этого он должен предоставить им обоим преследовать свои интересы самостоятельно и по собственному разумению, дать им полнейшую уверенность, что они смогут в полной мере пользоваться плодами своего труда, и обеспечить им самый обширный рынок для всех их продуктов, установив наиболее легкие и безопасные пути сообщения по суше и по воде повсеместно в своих владениях, а также совершенно неограниченную свободу вывоза во владения всех других государей.
Some said that SMEs did not want to produce it, while others said that SMEs wanted to produce only that.
По мнению одних экспертов, МСП не хотят их представлять, в то время как, по мнению других, МСП хотят представлять только эту информацию.
That is to say they produce confiscation orders.
По сути, эти документы представляли собой приказы о конфискации.
Applicants are required to produce the following:
1.29 Заявители должны представлять следующие документы:
No report relating thereto has so far been produced;
Доклады по Конвенции не представлялись;
And you need to produce him.
И вы должны будете его представлять.
Let me introduce our civilian scientist heroes and their team the best the great state of Arizona has been privileged to produce.
Позвольте мне представлять нашего гражданского ученого герои и их команда Лучшее большое государство(состояние) ofArizona было привилегированно, чтобы произвести.
In this case, it seems reasonable that an equal tax should be imposed upon the like produce of the former.
В таком случае представляется целесообразным, чтобы таких же размеров налог взимался с аналогичного продукта промышленности иностранной.
Twelve thousand weight of potatoes from an acre of land is not a greater produce than two thousand weight of wheat.
Двенадцать тысяч квинталов картофеля представляют не больший урожай с акра земли, чем две тысячи квинталов пшеницы.
Human food seems to be the only produce of land which always and necessarily affords some rent to the landlord.
Пищевые продукты, по-видимому, представляют собою единственный сельскохозяйственный продукт, который всегда и необходимо дает некоторую ренту землевладельцу.
Like the rent of land, it is a net produce which remains after completely compensating the whole risk and trouble of employing the stock.
Подобно последней, он представляет собою чистый продукт, который остается после полного вознаграждения за риск и труды при применении капитала.
In every large country both the clothing and household furniture of the far greater part of the people are the produce of their own industry.
В любой обширной стране одежда, домашняя обстановка и утварь подавляющего большинства населения представляют собою продукт его собственного труда.
издать
verbe
Brochures produced and distributed
Количество изданных и распространенных брошюр
Booklets produced and distributed
Количество изданных и распространенных буклетов
Publications produced in the reporting period
Публикации, изданные за отчетный период
For example, "Ion Creanga" lyceum produces "Creanga verde" magazine, "Dante Alighere" lyceum produces "Dante" magazine.
Например, лицей "Ион креанга" издает журнал "Креанга верде", лицей "Данте Алигьери" издает журнал "Данте".
A booklet on women's rights was also being produced.
Была издана брошюра о правах женщин.
The guidebook is produced in the native language of the FDW.
Этот справочник издается на родных языках ИДП.
Pamphlets produced at the request of the Haitian National Police
брошюр, изданных по просьбе Гаитянской национальной полиции
At headquarters such materials are produced by the concerned unit.
В штаб-квартире такие материалы издаются соответствующим подразделением.
The Publications Unit produces UNPROFOR News.
166. Издательская секция издает журнал "Новости СООНО".
The great cheapness of corn in the years immediately preceding the establishment of the bounty may perhaps, with reason, be ascribed in some measure to the operation of this statute of Charles II, which had been enacted about five-and-twenty years before, and which had therefore full time to produce its effect.
Значительная дешевизна хлеба в годы, непосредственно предшествовавшие установлению пошлины, пожалуй, не без основания может быть приписана в известной мере действию этого статута Карла II, изданного за 25 лет до того и, следовательно, имевшего уже достаточно времени, чтобы проявить свое действие.
To revise the inventory of centres producing information and documentation on the transport of goods and passengers in the context of the Mediterranean;
- пересмотр перечня центров, поставляющих информацию по грузопассажирским перевозкам в Средиземноморье;
. but produced by a manufacturer who is not a supplier of the vehicle manufacturer with the specified wheel.
...но изготовленные заводом-изготовителем, который не поставляет указанные колеса заводу-изготовителю транспортного средства.
The remaining 58 per cent are produced in a third country, and transit to the OPT via Israel.
Остальные 58% произведены в третьих странах и поставляются на ОПТ транзитом через Израиль.
That's right, and with this generator, I'll be able to produce 10.5 kilowatt hours per day.
Именно так, а с этим генератором я смогу поставлять 10,5 киловатт-часов в сутки.
Every effort was therefore being made to produce material of high quality.
Ввиду этого делается все возможное для выпуска высококачественных материалов.
It does not attempt to assess the quality of the outputs and services produced.
В докладе не делается попытки оценить качество проведенных мероприятий и оказанных услуг.
As members know, more emphasis is placed on selling than on producing.
Как членам Ассамблеи известно, больший акцент делается сейчас на продаже, а не на производстве.
The wording of this subparagraph makes it unnecessary to produce an exhaustive list of exceptions.
Формулировка этого подпункта делает излишним составление исчерпывающего перечня исключений.
The resolution emphasizes the importance of evaluation and the use of the evidence it produces.
В резолюции делается акцент на важности оценки и использовании информации, полученной в результате ее проведения.
This is due to an overall reduction in the level of operations in revenue-producing activities.
Это делается ввиду общего сокращения масштабов доходоприносящих видов деятельности.
figure out how to produce a music video.
выяснить, как делаются клипы.
I did not know I was going to produce a monster.
Но я не имел понятия, что я делаю.
It was grown by Miss Greenshaw in order to produce her own eye drops.
Ее выращивала мисс Гриншоу, чтобы делать свои глазные капли.
It's time for you to take your place here, to produce beef for the war.
Пришла пора для тебя занять свое место здесь, делать говядину для войны.
And that right there is why China is this close to producing a baby-making robot.
Вот почему Китай вот настолько близок к производству роботов, делающих детей.
And they only cost about $10 a unit to produce illegally overseas, which makes smuggling them into the country more lucrative than drugs.
Эти стоят около 10 долларов за штуку, незаконно пошитые за границей, что делает их контрабандный ввоз в страну более доходным, чем ввоз наркотиков.
I've come here to produce a news broadcast that more closely resembles the one we did before you got popular by not bothering anyone, Leno.
Я пришла продюсировать выпуск новостей, похожий на тот, что мы делали, пока ты не стал популярным, никому не докучая, Лено.
Your Honor, once again, the Federal Analogue Act makes it illegal to produce or sell any drug that is only a few molecules away from a controlled substance.
Ваша честь, повторюсь, Федеральный акт об аналогах делает противозаконными продажу и производство наркотика, состав которого на несколько молекул отличается от запрещенного вещества.
And you're the one being a lowercase wang,lemon, because after working with me every day for four years, you didn't trust me to produce your show.
И это ты ведешь себя как распоследний писюн, Лемон, потому что проработав со мной четыре года, ты все равно не доверяешь мне настолько, чтобы делать со мной ток-шоу.
The produce of almost all other labour is liable to the like deduction of profit.
Такой же вычет для оплаты прибыли делается из продукта почти всякого другого труда.
It also produces the Elixir of Life, which will make the drinker immortal.
С его помощью также можно было приготовить эликсир жизни, который делал бессмертным того, кто выпьет этот эликсир.
It was the intention of our manufacturers that the whole produce of those countries should be imported into Great Britain, and, in order that they themselves might be enabled to buy it at their own price, that no part of it should be exported again but at such an expense as would sufficiently discourage that exportation.
Владельцы наших мануфактур хотели, чтобы весь продукт этих стран ввозился в Великобританию, а для того, чтобы они сами могли покупать его по угодной им цене, они добивались, чтобы ни малейшую долю его нельзя было вывозить обратно без таких издержек, которые делали бы невыгодным такой вывоз.
If the one species of labour should be more severe than the other, some allowance will naturally be made for this superior hardship; and the produce of one hour's labour in the one way may frequently exchange for that of two hours' labour in the other.
Если один вид труда тяжелее какого-либо другого вида, то, естественно, делается надбавка соответственно этой большей тяжести и благодаря этому продукт одного часа первого вида труда может часто обмениваться на продукт двух часов более легкого труда.
The surplus produce of the colonies, however, is the original source of all that increase of enjoyments and industry which Europe derives from the discovery and colonization of America; and the exclusive trade of the mother countries tends to render this source much less abundant than it otherwise would be.
Между тем избыточный продукт является основным исто чником всего того увеличения потребления и промышленности, которое произошло в Европе в результате открытия и колонизации Америки, а монопольная торговля метрополий имеет тенденцию делать этот источник менее обильным, чем это было бы при отсутствии монополии.
So far as that weed, therefore, can, by its cheapness and abundance, increase the enjoyments or augment the industry either of England or of any other country, it would, probably, in the case of a free trade, have produced both these effects in somewhat a greater degree than it can do at present.
Таким образом, поскольку табак может в силу своей дешевизны и обилия увеличивать потребление или промышленность Англии или какой-либо иной страны, он при свободной торговле, вероятно, оказывал бы оба эти действия в несколько большей степени, чем может делать это теперь.
Enterprises continue to produce iodised salt.
Продолжается производство йодированной соли на предприятиях республики.
There is evidence that HCB is still produced commercially in China.
Имеются сведения о продолжающемся коммерческом производстве ГХБ в Китае.
Even today, survivals of the system continue to produce victims.
Пережитки этой системы продолжают приносить страдания и в наши дни.
The wall was being built, but no report had been produced.
Стена продолжает строиться, однако никакого доклада представлено не было.
The Institute continued to produce and distribute statistical information on crime.
Институт продолжал подготовку и распространение статистической информации по вопросам преступности.
Violence of this kind has continued to produce a steady flow of victims.
Подобные акты насилия продолжались, приводя к новым жертвам.
She saved a whole village, okay, and that village went on to produce three famous olympic gymnasts...
Она спасла Вся деревня, ладно, и что деревня продолжала для производства три известных олимпийских гимнастов ...
On a good team, each member performs in accordance with their abilities, and judging by your recent attempts to produce something approximating corn cake, it might be best for you to stick to chopping.
В хорошей команде каждый работает в меру своих возможностей, поэтому, вспоминая твои недавние попытки состряпать что-то весьма отдалённо похожее на кукурузную лепёшку, тебе же будет лучше, если станешь продолжать колоть.
The capital of the wholesale merchant replaces, together with their profits, the capitals of the farmers and manufacturers of whom he purchases the rude and manufactured produce which he deals in, and thereby enables them to continue their respective trades.
Капитал оптового торговца возвращает капиталы вместе с прибылью на них фермеров и мануфактуристов, у которых он покупает сырые продукты и готовые изделия, составляющие предмет его торговли, и этим дает им возможность продолжать ведение своих предприятий.
No posters were produced as they were deemed unnecessary
Никаких плакатов выпущено не было по причине того, что их распространение было сочтено ненужным
Billboards were not produced owing to their prohibitive cost
Рекламные щиты подготовлены не были по причине их чрезмерно высокой стоимости
The same causes produce the same effects everywhere.
Повсюду одни и те же причины порождают одни и те же результаты.
This has produced major inconsistencies in officially reported data.
По этой причине в данных официальной статистики возникают значительные нестыковки.
Physical damage was caused by the strong shock waves produced.
Созданная им мощная звуковая волна причинила материальный ущерб.
But there is no reason why arbitration should produce a result lacking in integrity.
При этом нет никаких причин для того, чтобы арбитраж дал чем-либо ущербный результат.
on COD statistics : to produce a Manual on Improving Notification of causes of death ;
СПС: разработка справочника по улучшению уведомления о причинах смерти;
One of the main reasons for this is the difficulty of selling farm produce.
Одна из основных причин такого положения — трудности реализации сельскохозяйственной продукции.
Elizabeth now expected that she would produce a letter for her from Charlotte, as it seemed the only probable motive for her calling.
Элизабет предполагала, что теперь на свет будет извлечено письмо, которое ей прислала Шарлотта, так как это могло быть единственной причиной подобного визита.
The same commercial state of society which, by the operation of moral causes, brings government in this manner into the necessity of borrowing, produces in the subjects both an ability and an inclination to lend.
То самое торговое развитие общества, которое посредством действия известных моральных причин приводит таким образом правительство к необходимости занимать деньги, порождает у граждан как возможность ссужать деньги, так и склонность к этому.
A tax upon the wages of country labour does not raise the price of the rude produce of land in proportion to the tax, for the same reason that a tax upon the farmer's profit does not raise that price in that proportion.
Налог на заработную плату сельскохозяйственного труда не повышает цены сырого продукта земли пропорционально налогу в силу той же причины, по какой налог на прибыль фермера не повышает пропорционально этой же цены.
and thirdly, what are the reasons and causes which have induced almost all modern governments to mortgage some part of this revenue, or to contract debts, and what have been the effects of those debts upon the real wealth, the annual produce of the land and labour of the society.
наконец, в-третьих, каковы основания и причины, побудившие почти все современные правительства закладывать некоторую часть этого дохода или заключать займы; каково было влияние этих долгов на действительное богатство, на годовой продукт земли и труда общества.
As a tax upon the rent of land cannot raise rents; because the net produce which remains after replacing the stock of the farmer, together with his reasonable profit, cannot be greater after the tax than before it, so, for the same reason, a tax upon the interest of money could not raise the rate of interest; the quantity of stock or money in the country, like the quantity of land, being supposed to remain the same after the tax as before it.
Подобно тому как налог на земельную ренту не может вести к повышению ренты, потому что чистый продукт, остающийся после возмещения капитала фермера вместе со справедливой прибылью, не может быть после налога больше, чем был до него, так и в силу той же причины налог на денежный процент не может повысить норму процента, поскольку количество капитала или денег в стране предполагается не изменившимся после введения налога, как и до него.
I have even written a thesis on some aspects of his foreign policy, but it is true that sometimes he was proven to be wrong, because it is undeniable that this Conference has produced a lot more than irreconcilable plans.
И я даже писал диссертацию о некоторых аспектах его внешней политики, хотя верно и то, что порой он оказывался и не прав: ведь бесспорно, что данная Конференция произвела нечто гораздо большее, чем непримиримые планы.
The complainant emphasises that during one of the hearings, a forensic expert explained that he did not have enough samples of the complainant's handwriting to reach any concrete conclusion as to the circumstances under which he had produced his written confessions.
Заявитель подчеркивает, что в ходе одного из слушаний, судебный эксперт пояснил, что у него не было достаточного количества образцов почерка заявителя, чтобы можно было прийти к каким-либо конкретным выводам об условиях, в которых заявитель писал явки с повинной.
I am under a lot of pressure, OK? I have to produce.
Я испытываю огромное давление, я должен писать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test