Traduction de "to overstate" à russe
Exemples de traduction
However, their impact should not be overstated.
Однако не следует преувеличивать их влияние.
There is no alternative to indicators, but their role should not be overstated
Альтернативы показателям нет, но их роль не следует преувеличивать
We neither overstate nor understate our sorrow.
Мы не преувеличиваем и не преуменьшаем постигшую нас трагедию.
While this is always possible, this concern should not be overstated.
Хотя такое всегда возможно, эту проблему не стоит преувеличивать.
21. The differences between the measures should not be overstated.
21. Значимость различий между показателями не следует преувеличивать.
In that regard, the importance of legal aid, provided by the Public Defender's Office, could not be overstated.
В связи с этим не стоит преувеличивать важность правовой помощи, оказываемой адвокатурой.
It was stated that that limitation should be borne in mind in order not to overstate the import of draft article 38.
Было указано, что это ограничение следует учитывать с тем, чтобы не преувеличивать значимости проекта статьи 38.
64. Mr. van BOVEN said that the Committee should not overstate the importance of the Seminar.
64. Г−н ван БОВЕН говорит, что Комитет не должен преувеличивать важность этого семинара.
On the other hand, it was pointed out that the importance of harmonisation of safety standards, however desirable, should not be overstated.
36. С другой стороны, подчеркивалось, что не следует преувеличивать значение согласования стандартов безопасности, каким бы желательным оно ни было.
55. The significance of the $75 million reduction in the level of resources available to the Organization should not be overstated.
55. Не следует преувеличивать последствия сокращения имеющихся в распоряжении Организации ресурсов на 75 млн. долл. США.
- Oh, yeah! Well, I don't want to overstate this, but my mom is the greatest woman that ever lived.
Я не хочу преувеличивать, но моя мама - лучшая женщина на земле.
Uh, look, I don't want to overstate this, but in many ways, I'm like the center of the universe.
Слушай, я не хотел преувеличивать, но так или иначе, я как бы центр вселенной.
Look, I don't want to overstate this, but this omelet is easily the greatest thing I have ever done in the history of... ever.
Слушай, я не хочу преувеличивать, но этот омлет - самый лучший, из всех что я делал когда-либо.
I must tell you it would be impossible for me to overstate the joy and happiness which each Englsih men I have met have expressed to me on hearing of your marriage.
Должен сказать вам, что не преувеличиваю ту радость и счастье, которые выражал каждый встреченный мной англичанин, услышав о вашей свадьбе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test