Traduction de "to flaunt" à russe
To flaunt
verbe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Those who believed that they could employ the United Nations as a theatre to flaunt their privileges would be defeated by the truth.
Те, кто считает, что может использовать Организацию Объединенных Наций в качестве театра, чтобы выставлять напоказ свои привилегии, потерпят поражение под ударами правды.
- My grandma said every peacock has to flaunt its feathers.
Моя бабушка сказала, что каждый павлин должен выставлять напоказ свои перья.
Girl was not afraid to flaunt what God gave her at all.
Девушка не боялась выставлять напоказ то, чем наградил ее Господь.
We said goodbye at the door so as not to flaunt our new love.
Мы прощаемся у двери, чтобы не выставлять напоказ нашу страсть.
Oh, it's okay for you all to flaunt your relationships and your rings and your-your-your happy, little lives just because you're married?
-Алекс То есть для вас нормально, выставлять напоказ Свои отношения и кольца
We know you're one of society's elite, who likes to flaunt his money but thinks very little of everybody else.
мы знаем, что ты принадлежишь к элите общества, к тем, кто любит выставлять напоказ свои деньги, но совершенно не заботится о ком-либо другом.
They flaunt slogans about Ukraine's greatness, but they are the ones who did everything to divide the nation.
Они щеголяют лозунгами о великой Украине, но именно они сделали всё, чтобы расколоть страну.
I don't want to flaunt my strong assertiveness by, you know,asking for stuff.
Не хочу щеголять своей сильной напористостью, знаешь, прося чего-то.
We all know you got tasty balls, no need to flaunt it.
Мы все знаем как великолепны на вкус твои яйца, так что хватит щеголять ими.
Moreover, it can only set a dangerous precedent, as it will prompt others to flaunt binding arbitrations under suitable pretexts.
Более того, это может лишь создать опасный прецедент, поскольку подтолкнет других к тому, чтобы пренебрегать обязательными арбитражными решениями под каким-либо удобным предлогом.
These executions demonstrate to the world the Abacha regime's flaunting of even the most basic international norms and universal standards of human rights.
Эта казнь демонстрирует миру, что режим Абачи пренебрегает даже самыми основными международными нормами и универсальными стандартами в области прав человека.
(a) The Ethiopian regime has flaunted international law, the Charter of the United Nations, and its treaty obligations to occupy sovereign Eritrean territories for the last 10 years.
а) оккупируя на протяжении последних 10 лет суверенные эритрейские территории эфиопский режим пренебрегает международным правом, Уставом Организации Объединенных Наций и своими договорными обязательствами.
Is it really necessary to flaunt yourselves in public like that?
Обязательно вот так рисоваться на людях?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test