Traduction de "to come into effect" à russe
Exemples de traduction
The law then comes into effect.
Затем закон вступает в силу.
The Agreement is designed to come into effect gradually.
Соглашение должно вступать в силу постепенно.
The Decree comes into effect on the 1st of February, 2010.
Указ вступает в силу с 1 февраля 2010 года.
A framework convention comes into effect when ratified by national Governments.
Рамочная конвенция вступает в силу после ратификации национальными правительствами.
The amended Constitution comes into effect on 27 July 1998.
Конституция с поправками вступает в силу с 27 июля 1998 года.
This judgement comes into effect immediately unless the prosecutor appeals.
Это постановление вступает в силу немедленно, если прокурор не решит его обжаловать.
These rRegulations shall come into effect on 1 JanuaryJuly 20122014;
Настоящие положения вступают в силу 1 июля 2014 года.
These rRules shall come into effect on 1 JanuaryJuly 20122014;
Настоящие правила вступают в силу 1 июля 2014 года.
These Rules shall come into effect on 1 January 2012;
Настоящие Правила вступают в силу 1 января 2012 года.
The provisions in this document come into effect after the approval by the Plenaryfinal review.
Положения настоящего документа вступают в силу после утверждения Пленарной сессией.
Stating the terms and conditions of a new will, to come into effect, Monday morning.
С указанием, что текст и условия нового завещания вступают в силу в понедельник утром.
The present Recommendation will come into effect on ... .
Настоящая рекомендация вступит в силу...
The agreement is expected to come into effect in 1995.
Соглашение, как ожидается, вступит в силу в 1995 году.
If approved, it should come into effect this year.
В случае одобрения он вступит в силу в текущем году.
It is not yet known when the protocol will come into effect.
До сих пор неизвестно, когда этот протокол вступит в силу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test