Traduction de "to bite into" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
HIV cannot be transmitted by mosquito bites
ВИЧ не может передаваться через укусы комаров
Cracks, cuts, bites, punctures or bruises
трещины, порезы, царапины, следы укусов, побитость
Flies buzzed in the cell and the baby had several mosquito bites.
В камере роились мухи, на ребенке было несколько комариных укусов.
Scratching a flea bite simply caused the flea to move to another part of the body.
Если почесать место укуса, то блоха просто переместится в другое место.
He was taken by the jail authorities to hospital, purportedly for the treatment of a dog bite sustained prior to arrest.
Тюремное руководство поместило его в больницу будто бы для лечения от укуса собаки, полученного до ареста.
(h) Animal bites; out of 118517 cases of animal bites in 2004, 871 cases are Afghans, 10 Iraqis, 8 Pakistanis and 159 cases are nationals of other countries who been provided with free treatment.
h) укусы животных; из 118 517 случаев укусов животных, зарегистрированных в 2004 году, 871 случай касался афганцев, 10 случаев касались иракцев, 8 случаев - пакистанцев и 159 случаев - граждан других стран, которым было обеспечено бесплатное лечение.
'With an arse that I just wanted to bite into like a violent dog, 'but he was so big-headed, so miserable, so self...' Stop staring at me.
С задницей, которую мне хотелось укусить как бешеной собаке, но он был таким заносчивым, таким несчастным, таким...
I as a very small boy when I received the bite.
— Меня укусил оборотень, когда я был совсем маленький.
Bites, stings, burns, embedded spines, etc.
Укусы, ужаления, ожоги, застрявшие шипы и проч.
Snake take 'n bite Jim's chin off, den WHAH is de glory?
Укусит меня змея в подбородок, на что тогда и слава!
Harry longed to bite the man… but he must master the impulse… he had more important work to do…
Гарри желал укусить человека… но нельзя поддаться этому желанию… его ждет более важное дело…
he asked the matron. “No charm will work on these,” said Madam Pomfrey. “I’ve tried everything I know, but there is no cure for werewolf bites.”
— Чары тут не помогут, — ответила мадам Помфри. — Я перепробовала все, что знаю, но от укусов оборотня лекарства не существует.
He didn’t know whether it was safe to go to Madam Pomfrey—would she recognize a dragon bite?
Рон никак не мог решить, не будет ли слишком рискованным поход к мадам Помфри: ведь она, наверное, могла сразу определить, что это укус дракона.
They had their Herbology exam on Wednesday (other than a small bite from a Fanged Geranium, Harry felt he had done reasonably well); and then, on Thursday, Defence Against the Dark. Arts.
В среду они сдали экзамен по травологии (если не считать легкого укуса зубастой герани, для Гарри все прошло сравнительно хорошо), а на четверг был назначен экзамен по защите от Темных искусств.
But as Dumbledore’s fingers closed over Harry’s skin, a pain shot through the scar on his forehead and he felt again that terrible, snakelike longing to strike Dumbledore, to bite him, to hurt him—
Но едва пальцы Дамблдора сомкнулись на запястье Гарри, как шрам на его лбу пронзила боль, и он снова ощутил это страшное, неудержимое змеиное желание броситься на Дамблдора, укусить его, разорвать на части…
“No—come on!” said Hagrid, looking a little anxious now. “I mean, a dog’ll bite if yeh bait it, won’ it—but Thestrals have jus’ got a bad reputation because o’ the death thing—people used ter think they were bad omens, didn’ they?
— Да полно вам! — Теперь Хагрид немного встревожился. — Ведь и собака вас укусит, не ровен час… А у фестралов плохая репутация из-за всяких разговоров про смерть, люди держали их за дурную примету.
The next morning in Defense Against the Dark Arts, while copying down different ways of treating werewolf bites, Harry and Ron were still discussing what they’d do with a Sorcerer’s Stone if they had one.
На следующее утро, на уроке по защите от темных искусств, записывая различные способы обработки ран при укусах волка-оборотня, Гарри и Рон все еще обсуждали, что бы они сделали с философским камнем, попади он к ним в руки.
Sexual assaults were also practised against men: one witness saw prisoners forced to bite another prisoner's genitals.
Половые преступления совершались также и против мужчин: один свидетель видел заключенных, которых заставили откусить гениталии у другого заключенного.
For example, the Office of the Prosecutor to the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia brought charges for violations of the laws of war and crimes against humanity in a case in which a prisoner in a Bosnian Serb prison camp was forced by a guard to bite off the testicle of another prisoner in the presence of a group of other prisoners.
Так, например, Канцелярия Обвинителя Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии предъявила обвинения в нарушении законов ведения войны и в преступлении против человечности в одном случае, когда охранник в сербском лагере для военнопленных в Боснии заставил одного пленника откусить яички у другого пленника в присутствии группы других военнопленных 8/.
To bite into a york peppermint pattie,
Когда я откусил мятную лепешку,
The book tried to bite, but Hagrid ran a giant forefinger down its spine, and the book shivered, and then fell open and lay quiet in his hand.
Учебник тотчас клацнул страницами, нацелясь откусить Хагриду палец, но лесничий огромным указательным пальцем успел погладить его корешок. Книга вздрогнула, раскрылась и послушно легла на его широкую ладонь.
He paused as he entered, looked around, and said, with a small smile, “I haven’t poisoned that chocolate, you know…” Harry took a bite and to his great surprise felt warmth spread suddenly to the tips of his fingers and toes.
Остановился рядом с Гарри и ласково улыбнулся. — Съешь, пожалуйста, шоколад, он не ядовитый. Гарри откусил кусочек. Удивительно, но по жилам заструилось тепло.
“I suppose…” said Belby, who seemed afraid to take another bite of pheasant until he was sure that Slughorn had finished with him. “Er… he and my dad don’t get on very well, you see, so I don’t really know much about…”
— Да, наверное… — Белби, видимо, не решался откусить еще фазана, пока Слизнорт не закончил его допрашивать. — Он… Понимаете, они с моим папой не очень ладят, так что я о нем не так уж много знаю…
Someone put Potter’s name in that goblet knowing he’d have to compete if it came out.” “Evidently, someone ’oo wished to give ’Ogwarts two bites at ze apple!” said Madame Maxime.
Кто-то опустил в Кубок имя Поттера, точно зная, что, выпади его имя, ему придется участвовать в Турнире, пусть хоть небо обрушится. — Значит, мсье успешно помог Огвагтсу откусить от одного яблока два раза, — подытожила мадам Максим.
“Can you believe our luck, though?” said Ron thickly through a mouthful of chicken and ham. “Fred and George must’ve flown that car five or six times and no Muggle ever saw them.” He swallowed and took another huge bite. “Why couldn’t we get through the barrier?” Harry shrugged.
— Ну до чего ж нам не везет! — жуя бекон с курицей, проговорил Рон. — Фред с Джорджем раз пять или шесть летали на этом фордике, и ни один магл не заметил. — Рон проглотил и откусил еще один здоровенный кусок. — Но все-таки, почему нам не удалось попасть на платформу через этот барьер? Гарри пожал плечами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test