Exemples de traduction
This situation hampers the persons seeking permanent employment to get adjusted to the changeable market demands.
Такая ситуация мешает лицам, ведущим поиск постоянной работы, приспособиться к изменчивым потребностям рынка.
Under the circumstances, the best the Governments can do is to guide and influence migratory movements that are, by their very nature, changeable and unpredictable.
В таких обстоятельствах правительства могут лишь направлять и регулировать миграционные потоки, которые по своей природе носят изменчивый и непредсказуемый характер.
Today, scientists are admitting that this 300year-old scientific doctrine is too simplistic and are finding that physical substances work and exist in terms of highly complex, interdependent, and changeable contexts and relationships.
Сегодня ученые признали, что эта родившаяся 300 лет назад научная доктрина является слишком упрощенной, и обнаружили, что физические вещества работают и существуют в крайне сложных, взаимозависимых и изменчивых условиях и взаимоотношениях.
Climate: Continental climate with changeable weather, cool with an average temperature of 8° to 13° Celsius during the day. The highest observed maximum has been 23° Celsius, the lowest observed maximum 4° Celsius.
Климат: Континентальный климат с изменчивой прохладной погодой; средняя дневная температура от 8 до 13°C. Самая высокая отмеченная температура - 23°C, самая низкая - 4°.
Because the framework/protocol approach is an incremental one, it can be useful when political consensus to take strong substantive measures is lacking, scientific understanding is still evolving, or the problem being addressed is changeable.
Поскольку подход, основанный на разработке рамочной конвенции/протокола, предусматривает постепенное наращивание принимаемых мер, он может оказаться полезным при отсутствии политического консенсуса в отношении принятия энергичных мер для решения сходной проблемы, когда научные аспекты еще находятся в стадии развития или когда решаемая проблема носит изменчивый характер.
The following presentations were made at the session: Mr. H. Hoefle (Germany) on Close to Nature Forestry and Harvesting Operations, Mr. I. Stefancik (Slovakia) on Thinning as a Tool of Close to Nature Forestry, Ms. B. Mankovska (Slovakia) on Bioindication - Important Instruments for Understanding of Pollution Load in Forests Close to Nature, Mr. T. Staszewski (Poland) on Seasonal Changeability of Water Features from Watersheds with Artificial Spruce Stands in Silesian Beskid and Ms. R. Pashova presented the paper of Mr. S. Bialkov (Bulgaria) on Close to Nature Forestry in Bulgaria.
Прореживание как один из методов ведения лесного хозяйства по принципу "ближе к природе", гжа Б. Манковская (Словакия), <<"Биопоказатели важное средство понимания нагрузки, оказываемой загрязнением на леса, где хозяйство ведется по принципу "ближе к природе">>, гн Т. Сташевский (Польша), <<Сезонная изменчивость водного режима на участках водосбора в Силезских Бескидах, где произрастают искусственные насаждения ели", и гжа Р. Пашова, которая представила доклад гна С. Бялкова (Болгария) "Ведение лесного хозяйства по принципу "ближе к природе" в Болгарии".
They are context/time-specific and changeable.
Они зависят от конкретных условий и времени и могут изменяться.
Because it is difficult to identify its original or changeable source, a solution is needed.
Поскольку трудно определить первоначальный или изменяемый источник документа, требуется отыскание необходимого решения.
The sequence of motions and the selection of paths or angles are not variable or changeable by mechanical, electronic or electrical means;
Последовательность движений и выбор траекторий или углов не изменяются механическими, электронными или электрическими средствами;
In the case of reflecting surfaces with a changeable degree of reflection, the 'day' position must allow the colours of the signals used for road traffic to be recognized.
В случае отражающих поверхностей с изменяющейся степенью отражения положение "день" должно обеспечивать возможность распознавания цвета сигнальных знаков дорожного движения.
62. First, noting that "gender" is a social construction that, along with attendant gendered norms of behaviours, is changeable over time and contexts, the independent expert will address specifically the right of women and girls (as well as boys and men) to participate in cultural life regardless of their gender identity.
62. Во-первых, отмечая, что "гендерный аспект" является социальной конструкцией, которая наряду с сопутствующими гендерными нормами поведения изменяется со временем и в различных условиях, Независимый эксперт будет заниматься конкретно правом женщин и девочек, а также мальчиков и мужчин на участие в культурной жизни, невзирая на их гендерную принадлежность.
Interventions designed to promote among students a "growth mindset" that views intelligence as a changeable, malleable attribute that can be developed through effort over time, as opposed to a "fixed mindset" that views intelligence as an inborn, uncontrollable trait, will lessen the effects of stereotype threat in girls;
Меры, направленные на поощрение среди учащихся <<развивающегося>> склада ума (рассматривающего умственные способности как изменяющееся, податливое свойство, которое можно со временем, прилагая усилия, развить) в противоположность <<фиксированному>> складу ума (рассматривающему умственные способности как врожденное, неконтролируемое качество), смягчат влияние вредных стереотипов на девочек.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test