Traduction de "to be about to" à russe
Exemples de traduction
A new decade is about to begin.
Мы находимся сейчас на пороге нового десятилетия.
We are about to enter a new century.
Мы стоим на пороге нового столетия.
We are now about to enter a new phase.
Мы стоим на пороге нового этапа.
We are about to cross the threshold into a new and challenging era.
Мы находимся на пороге новой и сложной эпохи.
The geography of nuclear power is about to change.
h) география атомной энергетики стоит на пороге изменений.
EU is about to undergo a fundamental change in economic relationships.
ЕС стоит на пороге радикального изменения в экономических отношениях.
This poses a fundamental question for the third millennium, which we are about to enter.
Это ставит основополагающий вопрос на пороге третьего тысячелетия.
The World Bank has warned that we are about to enter a danger zone.
Всемирный банк предупредил о том, что мы находимся на пороге опасной зоны.
The peace process is about to enter its most critical phase.
Мирный процесс находится на пороге наиболее важного в его истории этапа.
Today, we face a new 50 years of challenges and threats, and we are determined to do something about it.
Сейчас мы стоим на пороге еще 50 лет вызовов и угроз, и мы полны решимости отвечать на них.
And with that song the hobbits stood upon the threshold, and a golden light was all about them.
И хоббиты оказались на пороге, озаренные ясным светом.
All at once he cautiously stepped across the threshold, closed the door carefully behind him, went over to the table, waited for about a minute—not taking his eyes off him all the while—and softly, noiselessly, sat down on the chair by the sofa;
Вдруг он переступил осторожно через порог, бережно притворил за собой дверь, подошел к столу, подождал с минуту, — всё это время не спуская с него глаз, — и тихо, без шуму, сел на стул подле дивана;
Harry, whom Lord Voldemort has already attempted to kill on a number of occasions, is in even greater danger now than the day when I left him upon your doorstep fifteen years ago, with a letter explaining about his parents’ murder and expressing the hope that you would care for him as though he were your own.”
Лорд Волан-де-Морт уже несколько раз пытался убить Гарри, и сейчас вашему племяннику грозит еще большая опасность, чем в тот день, пятнадцать лет назад, когда я оставил его на пороге вашего дома с письмом, в котором рассказывал об убийстве его родителей и выражал надежду, что вы позаботитесь о нем, как о своем родном ребенке.
I hoped they was going to say he could have one or two of the chains took off, because they was rotten heavy, or could have meat and greens with his bread and water; but they didn't think of it, and I reckoned it warn't best for me to mix in, but I judged I'd get the doctor's yarn to Aunt Sally somehow or other as soon as I'd got through the breakers that was laying just ahead of me —explanations, I mean, of how I forgot to mention about Sid being shot when I was telling how him and me put in that dratted night paddling around hunting the runaway nigger.
Я думал, они скажут, что надо бы снять с него хоть одну цепь, потому что эти цепи были уж очень тяжелые, или что надо бы ему давать не один хлеб и воду, а еще мясо и овощи, но никому это и в голову не пришло, а я решил, что мне лучше в это дело не соваться, а рассказать тете Салли то, что говорил доктор, как только я миную пороги и мели, то есть объясню ей, почему я забыл сказать, что Сид был ранен, когда мы с ним в челноке гнались за беглым негром.
There are about 475,000 Buddhist monks and about 25,000 nuns.
В стране около 475 000 буддийских монахов и около 25 000 монахинь.
It was about ten o'clock.
Было уже около десяти часов вечера.
All this took about one minute.
Все это заняло около минуты.
He had about five hours before him.
У него было в запасе около пяти часов.
It was about seven o'clock, and the place was empty.
Было около семи часов. Сад был пуст;
The English pound and penny contain at present about a third only; the Scots pound and penny about a thirty-sixth; and the French pound and penny about a sixty-sixth part of their original value.
Английские фунт и пенни содержат в настоящее время только около трети, шотландские фунт и пенни — около 11/36 а французские фунт и пенни — около 1/66 своей первоначальной стоимости.
It was about nine o'clock when he walked through the Haymarket.
Было около девяти часов, когда он проходил по Сенной.
Oh, that: about three hundred and fifty years.
– А, сроки?.. Пустяк: всего лет триста пятьдесят или около того.
These are valuable workers, Gurney, about eight hundred of them.
Это ценные люди, Гурни, их около восьмисот.
Well, he plumped out that I had about a month left me;
Он брякнул мне прямо, что мне осталось около месяца;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test