Traduction de "time-not" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
And there is no time for myth, no time for fear and no time for prejudice.
И времени для мифов, времени для страха и времени для предрассудков у нас нет.
(c) Time histories and time series analysis;
с) Анализ временных диаграмм и временных рядов;
To figure out the UTC time based on the local time given, press the "Set UTC Time" button.
Для установления универсального времени на базе местного времени нажмите кнопку "Установка времени UTC".
First, because of time, the accumulated time that has gone by.
Во-первых, из-за времени, суммарного времени, которое прошло.
- time dependent properties (time constant, resolution, ..)
- зависящие от времени качества (постоянная времени, разрешающая способность...)
For peace lovers, there is no time for anguish, there is no time for idleness.
У сторонников мира нет времени для душевных страданий и нет времени для бездеятельности.
No time, not interested.
Нет времени, не интересно.
- Over time, not overnight.
- Со временем, не в одночасье.
We don't have time, not with the Legion on our tails.
У нас нет времени, не с Легионом на хвосте.
Being a man out of time, Not as much fun as it sounds.
Быть человеком вне времени не так прикольно, как поначалу кажется.
At times, not always, I think I've found paradise on earth.
Временами, не всегда, правда, я говорю, что нашел свой рай на земле.
It's a waste of time... not to mention a really unpleasant experience for Markie.
Просто трата времени не говоря уже об очень неприятных ощущениях для Марки.
I think you're making a grave mistake, Roger, but if the timing's not right--
Я думаю, ты делаешь серьёзную ошибку, Роджер, но если расчёт времени не верен...
From time to time, not too often... I slipped him some cash to keep him going.
Время от времени, не сильно часто... я подбрасывал ему немного мелочи, чтоб он продержался.
Your honour, request bail be continued-- He's already wasted the jury's time, not to mention yours.
¬аша честь, мы ходатайствуем о продлении освобождени€ под залог... ѕрис€жные уже потратили на него кучу времени, не говор€ уже о вас.
Your men will earn three times as much in half the time... not facing a single sword or pistol in the process.
Твои люди будут получать больше в три раза за половину этого же времени... не доставая меча и пистолета.
There isn't much time. We .
У нас не так много времени.
But I had plenty time.
Времени у меня было еще много.
In time, that may be.
– Со временем, может, и смогу.
There was little time to lose.
Времени было в обрез.
You haven't much time.
У вас мало времени.
What is the nature of time?
Какова природа времени?
I had no time left me to recover.
У меня не было времени скрыться.
The point lies in you, not in time.
Не во времени дело, а в вас самом.
No point in losing more time.
Более мне терять времени нечего.
With a book he was regardless of time;
За книгой он не замечал времени;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test