Traduction de "time devoted" à russe
Time devoted
Exemples de traduction
время, отводимое
The staff time devoted to self-assessment and self-evaluation under each subprogramme is estimated to be 89 work-months.
Рабочее время, отводимое для самооценки по каждой подпрограмме, оценивается в общей сложности в 89 человеко-месяцев.
The staff time devoted to self-assessment and self-evaluation under each subprogramme is estimated to be a total of 135.8 work-months.
Рабочее время, отводимое для самооценки по каждой подпрограмме, оценивается в общей сложности в 135,8 человека-месяца.
the average number of daily journeys per person is decreasing slightly, the budget and time devoted to travel is nearly stable,
● среднее ежедневное количество поездок на одного человека несколько снизилось, ● расчетное время, отводимое для поездок, остается практически стабильным,
Once again, however, the time devoted to examining the results achieved or the impact of United Nations programmes is minimal, particularly when compared with the lengthy process of preparing and reviewing proposed plans and budgets.
Однако и в этом случае время, отводимое для анализа достигнутых результатов или отдачи от программ Организации Объединенных Наций, минимально, особенно по сравнению с продолжительным процессом подготовки и обзора предлагаемых планов и бюджетов.
The staff time devoted to self-assessment and self-evaluation under each subprogramme is estimated to be 82 work-months including 71 work-months financed from the regular budget and 11 work-months from extrabudgetary resources.
Рабочее время, отводимое для самоанализа и самооценки по каждой подпрограмме, оценивается в 82 человека-месяца, включая 71 человеко-месяц, финансируемый из регулярного бюджета, и 11 человеко-месяцев, финансируемые за счет внебюджетных ресурсов.
18. To that end, it adopted decision 1996/112, in which, expressing its conviction that the time devoted to formal meetings could be reduced if the meetings were rescheduled to take place over a longer period, thereby allowing both for in—depth study of the documentation and informal consultations, it decided to request the Secretary—General to examine the financial and other implications of organizing the Sub—Commission sessions according to other alternatives outlined in the decision.
18. С этой целью Подкомиссия приняла решение 1996/112, в котором она, будучи убежденной в том, что можно сократить время, отводимое на проведение официальных заседаний, путем увеличения интервалов между заседаниями, что позволит высвободить время как для углубленного изучения документации, так и проведения неофициальных консультаций, постановила просить Генерального секретаря рассмотреть финансовые и иные последствия организации ее сессий согласно альтернативным предложениям, изложенным в этом решении.
22. At its forty—eighth session, the Sub—Commission, in its decision 1996/112, aware that its present schedule did not allow it to devote sufficient time to its work, in particular to the study of documents, the preparation of draft resolutions and the undertaking of sufficiently wide consultations among its members and with representatives of Governments and non—governmental organizations, and convinced that the time devoted to formal meetings could be reduced if the meetings were rescheduled to take place over a longer period, thereby allowing time for more frequent informal consultations, decided to request the Secretary—General to examine the financial and other implications of organizing its sessions according to each of the following three proposals: (a) one session of four weeks with two meetings each working day; (b) one session of five weeks with one week of two meetings each working day and four weeks of one meeting each working day; (c) one session of six weeks of one meeting each working day.
22. На своей сорок восьмой сессии Подкомиссия в решении 1996/112, сознавая, что нынешнее расписание ее деятельности не позволяет ей уделять достаточное внимание своей работе, в частности изучению документов, подготовке проектов резолюций и проведению достаточно широких консультаций среди своих членов и с представителями правительств и неправительственных организаций, и будучи убеждена в том, что можно сократить время, отводимое на проведение официальных заседаний, путем увеличения интервалов между заседаниями, что позволит высвободить время для более частого проведения неформальных консультаций, постановила просить Генерального секретаря рассмотреть финансовые и иные последствия организации ее сессий по каждому из следующих трех предложений: а) одна сессия продолжительностью в четыре недели, предусматривающая проведение двух заседаний каждый рабочий день; b) одна сессия продолжительностью в пять недель, предусматривающая проведение в течение одной недели двух заседаний каждый рабочий день, а в течение остальных четырех недель - одного заседания каждый рабочий день; с) одна сессия продолжительностью в шесть недель, предусматривающая проведение одного заседания каждый рабочий день.
At its 34th meeting on 29 August 1996, the Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, aware that its present schedule does not allow it to devote sufficient time to its work, in particular to the study of documents, the preparation of draft resolutions and the undertaking of sufficiently wide consultations among its members and with representatives of Governments and non-governmental organizations, and convinced that the time devoted to formal meetings could be reduced if the meetings were rescheduled to take place over a longer period, thereby allowing time for more frequent informal consultations, decided, without a vote, to request the Secretary-General to examine the financial and other implications of organizing its sessions according to each of the following three proposals: (a) one session of four weeks with two meetings each working day; (b) one session of five weeks with one week of two meetings each working day and four weeks of one meeting each working day; (c) one session of six weeks of one meeting each working day.
На своем 34-м заседании 29 августа 1996 года Подкомиссия по предупреждению дискриминации и защите меньшинств, сознавая, что нынешнее расписание ее деятельности не позволяет ей уделять достаточное внимание своей работе, в частности изучению документов, подготовке проектов резолюций и проведению достаточно широких консультаций среди своих членов и с представителями правительств и неправительственных организаций, и будучи убеждена в том, что можно сократить время, отводимое на проведение официальных заседаний, путем увеличения интервалов между заседаниями, что позволит высвободить время для более частого проведения неформальных консультаций, без голосования постановила [...] просить Генерального секретаря рассмотреть финансовые и иные последствия организации ее сессий по каждому из следующих трех предложений: а) одна сессия продолжительностью в четыре недели, предусматривающая проведение двух заседаний каждый рабочий день; b) одна сессия продолжительностью в пять недель, предусматривающая проведение в течение одной недели двух заседаний каждый рабочий день, а в течение остальных четырех недель - одного заседания каждый рабочий день; с) одна сессия продолжительностью в шесть недель, предусматривающая проведение одного заседания каждый рабочий день.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test