Exemples de traduction
The Witness who gave us orders through time.
Который командовал нами через время.
I haven't given orders through time. I...
Это не я командовала через время...
You mean travel on through time and space?
Отправиться в путешествие через время и пространство?
The beam was redirected through time, not space.
Луч был перенаправлен через время, а не пространство.
They too travelled through Time, and more easily.
Они тоже путешествовали через Время, и намного легче чем он.
Through time and space, altogether, erase and quell forever.
Через время и пространство пройди, навсегда память сотри и его усмири.
We pull this place through time to save us all.
Мы протащим это место через время чтобы спасти всех нас.
Cast them through time, she will be everywhere and every-when.
Отправить их через время, и она будет везде и нигде.
Once that's done, we can begin moving it through time.
Как только это будет сделано, мы сможем двигать станцию через время.
We travelled through time.
Мы путешествовали сквозь время.
You know, because he travels through time.
Перемещается сквозь время.
Someone... walks through time.
Кто-то... движется сквозь время.
Specimens sent through time.
Пробные экземпляры, отправляемые сквозь время.
Pull through time to where?
Протащите сквозь время, но куда?
He can travel through time.
Он может путешествовать сквозь время.
You pulled me through time.
Ты перенесла меня сквозь время.
- Energy efficiency improvements through time, when compared to GDP growth, have been relatively modest.
- Улучшение показателей энергоэффективности с течением времени по сравнению с ростом ВВП было относительно скромным.
Firstly, rapidly changing EANs - which occur very frequently - make it difficult to follow a specific item through time.
Во-первых, быстрая смена ЕТН - что происходит очень часто - затрудняет процесс слежения за конкретным товаром в течение времени.
Particular strategies may require adjustments through time, or new strategies may be needed to suit changing circumstances and needs.
Конкретные стратегии могут потребовать корректировки с течением времени, и могут также потребоваться новые стратегии с учетом меняющихся обстоятельств и потребностей.
The Museum of Memory in Rosario, Argentina, is a positive example of how to include different groups and keep the museum relevant through time.
Мемориальный музей в Розарио, Аргентина, служит положительным примером того, каким образом следует вовлекать в эти усилия различные группы и сохранять актуальность музея с течением времени.
- Do the same factors that determine the behaviour of energy intensity explain country differences as well as changes through time in broad energy efficiency in the ECE region?
- объясняют ли те же самые факторы, которые определяют изменение энергоемкости, различия между странами, а также изменения, происходящие в течение времени в энергоэффективности в регионе ЕЭК?
10. A major challenge for a State with limited resources may be to keep track of all research activity and the associated data acquired on its continental shelf through time.
10. Для государства с ограниченными ресурсами может оказаться весьма сложным следить за всеми исследовательскими мероприятиями и сбором соответствующих данных на его континентальном шельфе с течением времени.
MAGIC, SMART and SAFE were thoroughly tested against observations and had been demonstrated to capture observed trends through time towards recovery.
Модели MAGIC, SMART и SAFE прошли тщательную проверку путем сопоставления с данными наблюдений и продемонстрировали свою способность улавливать тенденции, наблюдаемые с течением времени в процессе восстановления.
3. A major challenge for a State with limited resources may be to keep track of all research activity and the associated data acquired on its continental shelf through time.
3. Государству с ограниченными ресурсами порой весьма трудно уследить за всей научной деятельностью и всеми соответствующими научными данными о его континентальном шельфе, накапливаемыми с течением времени.
55. However, if items of unexploded ordnance are not marked and/ or cleared it is likely that through time and with human activity the probability of disturbance of an item of unexploded ordnance will approach 100%.
55. Вместе с тем, если предметы категории невзорвавшихся боеприпасов не будут обозначены и/или расчищены, то может оказаться, что с течением времени и под воздействием человеческой активности вероятность потревоживания предмета категории невзорвавшихся боеприпасов приблизится к 100%.
The registration of births, marriages and divorces, for instance, provides tangible proof of the official recognition of the family formation process, and can yield valuable insights about the evolution of that process through time.
Например, регистрация фактов рождений, браков и разводов является реальным доказательством официального признания процесса формирования семьи и может дать ценные данные для понимания эволюции этого процесса с течением времени.
The philosophical question of who we are through time
Философский вопрос "кем мы становимся с течением времени"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test